西山訪叔平丈二首

清言聊共晤,白髮竟忘愁。 柳暗門常閉,花飛村自幽。 存交憐故尉,往役見諸侯。 濁酒時相慰,山田薄有收。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 清言:高雅的言談。
  • :見面,會面。
  • 柳暗:柳樹茂密,顯得陰暗。
  • 存交:保持交往。
  • :同情,憐憫。
  • 故尉:舊時的官員。
  • 往役:前往服役。
  • 諸侯:古代的封建領主。
  • 濁酒:未經過濾的酒,通常指家釀的酒。
  • 山田:山間的田地。
  • 薄有收:收成不多,但有所收穫。

翻譯

我們相聚暢談高雅之事,白髮也似乎忘記了憂愁。柳樹茂密,門前常常緊閉,花瓣飄落,村落顯得格外幽靜。我憐憫那些保持交往的舊時官員,前往服役時也見過一些封建領主。偶爾相聚時,我們喝着家釀的濁酒互相慰藉,山間的田地雖然收成不多,但總算有所收穫。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人在西山幽靜的環境中相聚的情景。詩中,「清言」與「白髮忘愁」表達了他們高雅的交流和忘卻塵世煩惱的心境。通過「柳暗門常閉」和「花飛村自幽」的描繪,進一步營造出一種遠離塵囂、寧靜自得的氛圍。後兩句則透露出詩人對舊友的同情以及對生活的淡然態度,體現了詩人淡泊名利、珍視友情的生活哲學。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文