(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 望:農曆每月十五日。
- 都尉:古代官職名,相當於現代的將軍或高級軍官。
- 玄妙觀:古代道觀名,用於修行和舉行宗教儀式。
- 五夜:指夜晚的五個時辰,即整個夜晚。
- 杯餐:指飲酒。
- 五色霞:五彩繽紛的雲霞,常用來形容美麗的景象。
- 庾亮:東晉時期的文學家,以賞月著稱。
- 明月:明亮的月亮。
- 玄都:道教中的仙境,也指道觀。
- 看桃花:觀賞桃花,常用來象徵春天的美好和生命的盛放。
翻譯
在春天的城市中,樓閣如同列仙的居所, 整夜飲酒,杯中彷彿盛滿了五彩的雲霞。 庾亮以賞月聞名,而今夜我們並非爲了看桃花而來, 玄妙觀中,我們一同欣賞這明亮的月亮。
賞析
這首詩描繪了春夜與友人在玄妙觀賞月的情景。詩中通過「五夜杯餐五色霞」的描繪,展現了夜晚的神祕與美麗,而「庾亮從來爲明月,玄都不是看桃花」則巧妙地表達了賞月的主題,而非僅僅是觀賞春天的桃花。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的欣賞和對友情的珍視。