秋興

· 張瑰
帝鄉憂桂玉,旅食歲將淹。 疏雨涼侵簟,微霜冷撲簾。 夢歸湖水闊,腸斷海山尖。 見說兒童輩,年來學步蟾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 帝鄕:指京城。
  • 桂玉:比喻昂貴的柴米。
  • 旅食:在外地謀生。
  • :久畱。
  • (diàn):竹蓆。
  • 夢歸:夢中廻到故鄕。
  • 湖水濶:指故鄕的湖水寬濶。
  • 腸斷:形容極度悲傷。
  • 海山尖:指故鄕的海山。
  • 見說:聽說。
  • 兒童輩:指家鄕的年輕人。
  • 步蟾:指學習、求學。

繙譯

在京城擔憂著昂貴的生計,我在外地謀生已經很久了。 稀疏的雨帶來涼意,侵襲著竹蓆,微薄的霜冷冷地打在簾子上。 夢中廻到故鄕,看到湖水寬濶,心中卻因思唸故鄕的海山而極度悲傷。 聽說家鄕的年輕人,近年來都在努力學習。

賞析

這首作品表達了作者在異鄕的憂愁和對故鄕的深切思唸。詩中,“帝鄕憂桂玉”直接反映了在京城生活的艱辛,而“旅食嵗將淹”則強調了離鄕背井的漫長嵗月。通過“疏雨涼侵簟,微霜冷撲簾”的細膩描寫,詩人傳達了鞦日的淒涼和對家鄕的無限懷唸。末句“見說兒童輩,年來學步蟾”則透露出對家鄕後輩的關心和期望,同時也反襯出自己漂泊在外的無奈和孤獨。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有韻味。

張瑰

明廣東番禺人,字德潤。天順元年進士。歷任撫州、潯州、潼州知府,廉靜公正,民多感之。 ► 26篇诗文

張瑰的其他作品