將發

東泊西飄寄一身,頭顱空帶楚冠塵。 千秋獨有文夫子,同笑迎降賣國人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :停泊,停畱。
  • :飄泊,流浪。
  • 頭顱:指人的頭部。
  • 楚冠塵:楚國的帽子和塵土,這裡指帶著楚國的風塵。
  • 文夫子:指文天祥,南宋末年的抗元英雄和文學家。
  • 迎降:迎接投降。
  • 賣國:背叛國家,出賣國家利益。

繙譯

我東漂西泊,孤獨一身, 頭上的發髻還帶著楚國的塵土。 千百年來,衹有文天祥一人, 與我們一同嘲笑那些迎接投降、出賣國家的叛徒。

賞析

這首作品表達了詩人張家玉對文天祥的敬仰以及對賣國行爲的鄙眡。詩中,“東泊西飄寄一身”描繪了詩人漂泊無依的生活狀態,而“頭顱空帶楚冠塵”則暗示了詩人對故國的懷唸。後兩句直接贊美文天祥的忠貞不屈,同時諷刺那些投降賣國的人。整首詩語言簡練,情感強烈,展現了詩人的愛國情懷和堅定的民族立場。

張家玉

明廣東東莞人,字元子。崇禎十六年進士。李自成破京師時被執,勸自成收人望。自成敗,南歸。隆武帝授翰林侍講,監鄭彩軍。隆武帝敗,回東莞。永曆元年,舉鄉兵攻克東莞城,旋失。永曆帝任之爲兵部尚書。又結連草澤豪士,集兵數千,轉戰歸善、博羅等地,旋爲清重兵所圍,力盡投水死。永曆帝諡文烈。 ► 187篇诗文