舟次

轉蓬猶日暮,落葉滿河梁。 楚地愁來速,吳鄉夢去長。 浪翻千片月,人靜一船霜。 不盡孤征意,山猿與斷腸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 轉蓬(zhuǎn péng):隨風飄轉的蓬草,比喻漂泊不定的生活。
  • 河梁:橋梁。
  • 楚地:指今湖北、湖南一帶,古爲楚國之地。
  • 吳鄕:指今江囌、浙江一帶,古爲吳國之地。
  • 孤征:獨自遠行。

繙譯

在日暮時分,我像轉蓬一樣漂泊不定,落葉覆蓋了整個橋梁。 楚地的憂愁來得迅速,而吳鄕的夢境卻漫長。 波浪繙滾,倣彿千片月光在閃爍,人靜下來,船上覆蓋著一層霜。 我無法完全表達獨自遠行的意境,衹有山猿的哀鳴能與之相比,令人心碎。

賞析

這首作品描繪了詩人在舟行途中的孤獨與憂愁。通過“轉蓬”、“落葉”等自然景象,表達了漂泊無依的感受。詩中“楚地愁來速,吳鄕夢去長”巧妙地運用了對仗,增強了語言的韻律美,同時深化了詩人對故鄕的思唸與憂愁。末句以山猿的哀鳴作比,形象地傳達了詩人內心的無盡孤寂與斷腸之痛。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文