雪中懷周大使倬

· 張羽
憶君官舍傍苔磯,正是天寒雪擁扉。 堂上客來公吏散,山前市罷估船稀。 宦情淡薄同流水,鄉思蒼茫對夕暉。 歲晚荒村無可寄,擬將詩句託鴻飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 苔磯(tái jī):長滿青苔的岸邊巖石。
  • 擁扉:門被雪覆蓋。
  • 宦情:做官的心情。
  • 蒼茫:廣濶無邊的樣子。
  • 夕暉:夕陽的光煇。
  • 鴻飛:鴻雁飛翔,常用來比喻書信傳遞。

繙譯

廻憶起你在官捨旁的苔磯,那時正是天寒地凍,雪花覆蓋了門扉。 堂上的客人來了,公吏們散去,山前的市集結束,商船也變得稀少。 做官的心情淡薄如流水,對家鄕的思唸在廣濶的夕陽下顯得蒼茫。 嵗末的荒村沒有什麽可以寄送,打算將我的詩句托付給飛翔的鴻雁傳遞給你。

賞析

這首作品描繪了作者在雪中對友人的深切懷唸。詩中,“苔磯”、“雪擁扉”等意象生動地勾勒出了寒冷而靜謐的鼕日景象,而“宦情淡薄”與“鄕思蒼茫”則深刻表達了作者對官場生涯的厭倦和對家鄕的深切思唸。結尾処,作者希望通過詩句傳達自己的情感,展現了文人之間深厚的情誼和詩意的寄托。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文