雪中懷周大使倬

· 張羽
憶君官舍傍苔磯,正是天寒雪擁扉。 堂上客來公吏散,山前市罷估船稀。 宦情淡薄同流水,鄉思蒼茫對夕暉。 歲晚荒村無可寄,擬將詩句託鴻飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 苔磯(tái jī):長滿青苔的岸邊岩石。
  • 擁扉:門被雪覆蓋。
  • 宦情:做官的心情。
  • 蒼茫:廣闊無邊的樣子。
  • 夕暉:夕陽的光輝。
  • 鴻飛:鴻雁飛翔,常用來比喻書信傳遞。

翻譯

回憶起你在官舍旁的苔磯,那時正是天寒地凍,雪花覆蓋了門扉。 堂上的客人來了,公吏們散去,山前的市集結束,商船也變得稀少。 做官的心情淡薄如流水,對家鄉的思念在廣闊的夕陽下顯得蒼茫。 歲末的荒村沒有什麼可以寄送,打算將我的詩句託付給飛翔的鴻雁傳遞給你。

賞析

這首作品描繪了作者在雪中對友人的深切懷念。詩中,「苔磯」、「雪擁扉」等意象生動地勾勒出了寒冷而靜謐的冬日景象,而「宦情淡薄」與「鄉思蒼茫」則深刻表達了作者對官場生涯的厭倦和對家鄉的深切思念。結尾處,作者希望通過詩句傳達自己的情感,展現了文人之間深厚的情誼和詩意的寄託。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文