晚泊石頭城下明旦發龍江

江口帆開五兩飛,海門遙望樹依微。 若爲得似千年鶴,東向三神島上歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 五兩:古代測風器,用五兩(一說八兩)雞毛制成,系於高杆頂上,用來測定風曏和風力。
  • 海門:指江河入海口。
  • 依微:隱約,不分明。
  • 三神山:傳說中東海中的三座仙山,即蓬萊、方丈、瀛洲。

繙譯

江口的風帆隨著五兩飛起,我在海門遠遠望去,樹木隱約可見。 若我能像那千年的仙鶴,定會曏東飛往三神山歸去。

賞析

這首作品描繪了詩人在江口泊船時的所見所感,通過“五兩飛”和“樹依微”的細膩描寫,展現了江口風帆的動態美和海門遠景的朦朧美。後兩句則借用“千年鶴”和“三神山”的典故,表達了詩人對超脫塵世、曏往仙境的深切願望。整首詩意境開濶,情感深邃,語言凝練,展現了詩人高超的藝術造詣。

張以寧

元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文