銅柱南邊石作關海門鎮外碧成灣喜君心似朝宗水直過千重萬疊山

秋風吹海送仙槎,夜色新涼曉轉加。 歸日阮郎應一笑,小春洞裏又桃花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 銅柱:古代用於標記邊界的柱子,這裏指邊界的象徵。
  • 南邊:南方。
  • 石作關:用石頭建造的關隘。
  • 海門鎮:地名,指海邊的一個鎮子。
  • 碧成灣:形容海灣碧綠如玉。
  • 朝宗水:比喻心意如水,一直向前。
  • 千重萬疊山:形容山巒重疊,層層疊疊。
  • 仙槎:神話中仙人乘坐的小船,這裏比喻船隻。
  • 夜色新涼:夜晚的涼爽。
  • 阮郎:古代傳說中的仙人,這裏可能指作者的朋友或同道。
  • 小春洞:春天的洞穴,這裏可能指一個隱祕而美麗的地方。
  • 桃花:春天的象徵,也常用來比喻美好的事物。

翻譯

銅柱標誌着南方的邊界,那裏有石頭建造的關隘,海門鎮外的海灣碧綠如玉。我欣喜你的心意如同朝宗的水,直直地流過千重萬疊的山巒。

秋風吹拂着海面,送我乘坐的船隻前行,夜色中新的涼意讓早晨更加清爽。回到阮郎那裏,他應該會一笑,因爲小春洞裏又開滿了桃花。

賞析

這首作品描繪了一幅邊疆的壯麗景色和旅途中的心境。通過「銅柱」、「石作關」、「碧成灣」等意象,展現了邊疆的堅固與美麗。後兩句則通過「朝宗水」和「千重萬疊山」的比喻,表達了作者對友人心意的讚賞和旅途的堅定。後兩句則通過秋風、夜色、桃花等元素,營造了一種歸途中的寧靜與期待,以及對美好事物的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對邊疆風光的熱愛和對友情的珍視。

張以寧

元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文