津亭

魚子津亭牽客衣,爲言前路去船稀。 野雲渡水迷江樹,飛鳥蕭條帶雨歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 津亭:渡口邊的亭子。
  • 魚子:此処指小魚。
  • 牽客衣:拉著旅客的衣服。
  • 去船稀:離開的船衹稀少。
  • 野雲:野外的雲。
  • 迷江樹:使江邊的樹木變得模糊不清。
  • 飛鳥蕭條:飛鳥顯得孤寂無依。
  • 帶雨歸:帶著雨水歸來。

繙譯

在渡口邊的亭子旁,小魚兒拉著旅客的衣服,告訴他前方的路上離開的船衹已經很少了。野外的雲朵使江邊的樹木變得模糊不清,而飛鳥顯得孤寂無依,帶著雨水歸來。

賞析

這首作品通過描繪津亭、魚子、野雲、飛鳥等自然元素,營造出一種孤寂、迷離的氛圍。詩中“魚子津亭牽客衣”一句,以擬人的手法賦予小魚兒以情感,增強了詩的生動性和感染力。後兩句通過對自然景物的細膩描繪,進一步加深了這種孤寂和迷離的情感,使讀者倣彿身臨其境,感受到詩人內心的孤寂和迷茫。

張家玉

明廣東東莞人,字元子。崇禎十六年進士。李自成破京師時被執,勸自成收人望。自成敗,南歸。隆武帝授翰林侍講,監鄭彩軍。隆武帝敗,回東莞。永曆元年,舉鄉兵攻克東莞城,旋失。永曆帝任之爲兵部尚書。又結連草澤豪士,集兵數千,轉戰歸善、博羅等地,旋爲清重兵所圍,力盡投水死。永曆帝諡文烈。 ► 187篇诗文