夏日村居次焦山郭次甫韻

萬里天光海氣涼,闌干十二海天長。 粟舂鐵樹飛泉響,酒壓金莖玉露香。 柳岸客過桃葉渡,柴門人指杏花鄉。 陰陰綠樹江村晚,倦鳥歸來帶夕陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 闌干:欄杆。
  • 粟舂:用杵臼搗去穀物的皮殼。
  • 鐵樹:一種常綠喬木,這裏可能指樹名。
  • 金莖:指用金屬製成的酒杯。
  • 桃葉渡:渡口名,在今江蘇南京市秦淮河畔,相傳因晉王獻之在此送其愛妾桃葉而得名。
  • 杏花鄉:指美麗的鄉村。

翻譯

萬里天空下,海風帶來涼意,欄杆圍繞着十二海天之長。 在鐵樹下搗粟,飛泉發出響聲,金莖酒杯壓着玉露,香氣四溢。 柳岸邊,客人經過桃葉渡,柴門前,人們指向杏花盛開的鄉村。 綠樹成蔭的江村傍晚,疲倦的鳥兒帶着夕陽歸來。

賞析

這首作品描繪了夏日海邊的寧靜景象,通過「天光海氣涼」、「海天長」等詞句傳達出清涼開闊的氛圍。詩中「粟舂鐵樹飛泉響」與「酒壓金莖玉露香」形成動靜結合,既展現了田園生活的寧靜,又透露出文人雅趣。後兩句通過對「桃葉渡」和「杏花鄉」的描寫,增添了詩意和浪漫色彩。結尾的「倦鳥歸來帶夕陽」則以夕陽和歸鳥爲背景,營造出一種寧靜而溫馨的鄉村傍晚景象。

樑可瀾

樑可瀾,字元叔。順德人。博學工詩,隱居羅浮。慕葛洪修煉故事,自號三十二峯太狂長嘯仙。署邑令連繼芳高其人,訪諸山中,酬和竟日。著有《狂仙遺草》、《修真要語》。清道光《廣東通志》卷三二九有傳。 ► 10篇诗文