烏生八九子
深谷有鬱林,繁城多芳躅。盛衰各有故,所分在顯伏。
不見城頭樹上烏,巢有八九雛。高棲遠啄身樂妻子腴,智則不足靈有餘。
曾噪將軍樹,又集大夫居。告人兇吉,亡己安危。世人自福不汝德,世人招禍則汝責。
吁嗟汝烏何不呼雛辭南飛去北,從今勿攫道傍肉。
續絃斷竹,世上機關備險毒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬱林:茂密的樹林。
- 芳躅(fāng zhú):芳香的足跡,比喻美好的行跡。
- 顯伏:顯露與隱藏,指事物的盛衰變化。
- 高棲遠啄:高高地棲息,遠遠地覓食。
- 腴(yú):豐滿,這裏指生活富足。
- 智則不足靈有餘:智慧雖不足,但靈性有餘。
- 曾噪將軍樹:曾經在將軍的樹上喧鬧。
- 又集大夫居:又聚集在大夫的居所。
- 告人兇吉:預示人的吉凶。
- 亡己安危:不顧自己的安危。
- 自福不汝德:自己享受福祉卻不感激你。
- 招禍則汝責:招致禍患卻責怪你。
- 吁嗟(xū jiē):嘆息聲。
- 呼雛:呼喚幼鳥。
- 攫(jué):抓取。
- 續絃斷竹:比喻事物的連續與斷裂,這裏可能指世事的變幻無常。
- 機關:計謀,策略。
翻譯
深谷中長滿了茂密的樹林,繁華的城市裏留下了美好的足跡。盛衰各有其原因,關鍵在於事物的顯露與隱藏。
你看那城頭樹上的烏鴉,巢中有八九隻小雛。它們高高棲息,遠遠覓食,生活得既快樂又富足,雖然智慧不足,但靈性有餘。
它們曾在將軍的樹上喧鬧,又聚集在大夫的居所。它們能預示人的吉凶,卻不顧自己的安危。世人自己享受福祉卻不感激烏鴉,一旦招致禍患卻責怪烏鴉。
唉,烏鴉啊,你爲何不呼喚你的幼鳥南飛北去,從此不要再抓取路旁的肉食。
世事如續絃斷竹,充滿了險惡的計謀。
賞析
這首作品通過烏鴉的形象,隱喻了世態炎涼和人生的無奈。烏鴉雖能預示吉凶,卻常被誤解和責怪,反映了人類社會中善惡不分、恩將仇報的現象。詩中「續絃斷竹,世上機關備險毒」一句,深刻揭示了世事的複雜和人心難測。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對現實社會的深刻洞察和對烏鴉命運的同情。