春雨
輕風遞遲折,春夜苦復長。
脈脈夜來雨,如縷縈羈腸。
撫卷不成讀,篝燈熌餘光。
渺矣望故園,帝鄉復何方。
伊昔年少心,屣脫聲利場。
紛如睦下吏,晨莫徒皇皇。
佳遊劇遐想,吏隱良參商。
拊心愧江雲,濯足悲滄浪。
既乖齊竽調,徒抱荊璞傷。
侯封亦漂技,千金購奇方。
西燕正低掠,北鴻翩迴翔。
物候轉目新,塵顏非故常。
駕言阻歸牽,昨夢勞悠揚。
懷哉紫荊樹,連枝發幽芳。
況茲饑饉餘,祿食慚赬魴。
明朝一雨霽,南陌行春桑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 篝燈:指懸掛的燈籠。
- 渺矣:形容遙遠或模糊不清的樣子。
- 伊昔:從前,往昔。
- 屣脫:比喻輕易放棄或擺脫。
- 聲利場:指爭名奪利的場所。
- 晨莫:早晚。
- 皇皇:形容匆忙或焦慮的樣子。
- 吏隱:指官吏隱退。
- 參商:比喻距離遙遠,難以相見。
- 拊心:拍胸,表示悲痛。
- 濯足:洗腳,比喻清除污穢。
- 滄浪:指江河,也比喻清高的境界。
- 齊竽調:比喻合奏的音樂。
- 荊璞:指未經雕琢的玉石,比喻人才。
- 侯封:指封侯,古代貴族的封號。
- 漂技:指技藝不精,無用。
- 奇方:指珍貴的藥方。
- 物候:指自然界中各種生物隨季節變化的活動規律。
- 塵顏:指塵世的容顏,比喻世俗的面貌。
- 駕言:指駕車出行。
- 紫荊樹:一種觀賞植物,象徵着故鄉。
- 連枝:比喻關係親密。
- 饑饉:指饑荒。
- 祿食:指官員的俸祿。
- 赬魴:紅色的魴魚,比喻珍貴。
翻譯
輕柔的風緩緩吹拂,春夜卻顯得格外漫長。 綿綿細雨在夜中悄然降臨,如同細線纏繞着思鄉的心。 我撫摸着書卷卻無法專心閱讀,懸掛的燈籠閃爍着微弱的光芒。 遙望故園,那帝都又在何方? 回想起往昔年輕時的我,輕易地放棄了爭名奪利的場所。 如今如同忙碌的小吏,早晚都匆忙不安。 美好的遊歷成了遙遠的想象,官場的隱退與故鄉相隔遙遠。 我拍胸悲嘆,洗腳以示清高,卻悲從中來。 既不合羣的音樂,也徒有其表的才華。 封侯也只是無用的技藝,我願千金求得珍奇的藥方。 西燕低飛,北鴻迴旋,自然界的景象瞬息萬變,而塵世的容顏卻依舊。 駕車出行,卻被歸途的牽絆所阻,昨夜的夢境悠揚而遙遠。 懷念那紫荊樹,它的枝條散發着幽香。 何況在這饑荒之後,我對於俸祿感到慚愧,如同珍貴的紅魴魚。 明天一早,雨過天晴,我將去南陌行春桑。
賞析
這首作品描繪了春夜細雨中的思鄉之情和對往昔的回憶。詩人通過對自然景象的細膩描繪,表達了對故鄉的深深懷念和對現實生活的無奈。詩中「脈脈夜來雨,如縷縈羈腸」形象地描繪了春雨的細膩與思鄉之情的纏綿。後文通過對過去與現在的對比,展現了詩人對名利場的放棄和對隱居生活的嚮往,以及對故鄉的深切思念。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,展現了詩人高超的藝術表現力。