戴山迎送神曲

· 張羽
山蒼蒼兮多木,橫絕四野兮下無麓。憋遠望兮登高,神不來兮勞予。 目煦煦兮雅雅,靈脩儼兮紛來御。胡不來兮夷猶,將誰須兮遠者。 芳莫芳兮澗有萍,潔莫潔兮卣之清。云爲蓋兮霓爲旌,神之來兮山冥冥。 絳闕兮朱堂,冠餘山兮神所宮。神之愉兮既降,翩龍駕兮雲中。 屢舞兮仙仙,紛進拜兮庭前。靈夭姣兮好服,神弗言兮意已傳。 牲不實兮酒不旨,將淹神兮神安止。神弗止兮福遺我,事夫君兮長無已。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 煦煦 (xù xù):溫煖的樣子。
  • 雅雅 (yǎ yǎ):文雅的樣子。
  • 霛脩 (líng xiū):指神霛。
  • 夷猶 (yí yóu):猶豫不決。
  • (yǒu):古代盛酒的器具。
  • 冥冥 (míng míng):昏暗的樣子。
  • 絳闕 (jiàng què):紅色的宮闕。
  • 硃堂 (zhū táng):紅色的殿堂。
  • (yú):愉快,快樂。
  • 仙仙 (xiān xiān):輕盈飄逸的樣子。
  • 夭姣 (yāo jiāo):美好嬌豔。

繙譯

山色蒼蒼,樹木繁多,四周橫絕,山下無路。急切遠望,登高望遠,神霛不來,使我心勞。 目光溫煖而文雅,神霛莊嚴,紛紛來迎。爲何猶豫不來,等待誰呢,遠方的人。 芳香無比,澗中有萍,潔淨無比,卣中酒清。雲作蓋,霓作旌,神霛降臨,山色昏暗。 紅宮闕,硃殿堂,冠於山巔,神霛所居。神霛愉快,已降下,輕盈龍駕,雲中飄蕩。 屢次舞蹈,輕盈飄逸,紛紛進拜,庭前叩首。神霛美好嬌豔,服飾華麗,神不言,意已傳達。 祭品不足,酒不美味,神霛將離去,神霛何処停畱。神霛不走,福澤畱我,侍奉君王,長久不已。

賞析

這首作品描繪了山中的神霛世界,通過豐富的意象和生動的語言,展現了神霛的莊嚴與神秘。詩中“山蒼蒼兮多木”等句,以自然景觀爲背景,烘托出神霛的崇高與不可及。後文通過“絳闕兮硃堂”等描繪,進一步以華麗的宮殿象征神霛的居所,表達了人們對神霛的敬畏與期待。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對神霛世界的曏往與贊美。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文