同王趙二明府岸行裏河濱

御河行盡一千里,望入青齊樹際天。 野水飛鷗魚舍外,關山歸雁客帆前。 日明野氣浮層浪,風動川光漾細煙。 客裏未能疏酒盞,春來聊復費詩篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 御河:指京杭大運河。
  • 青齊:指青州和齊州,古代地名,今山東一帶。
  • 魚舍:漁民的居所。
  • 客帆:旅人的帆船。
  • 川光:河面上的光影。
  • :盪漾,波動。
  • 疏酒盞:減少飲酒。
  • 費詩篇:花費時間寫詩。

翻譯

走完京杭大運河一千里,望向青州和齊州方向,樹木連綿至天際。 野外的河水邊,鷗鳥飛翔在漁民的屋舍外,關山之間,歸雁在旅人的帆船前飛過。 陽光照耀下,野外的氣息在層層波浪上浮動,風輕輕吹動,河面上的光影盪漾着細細的煙霧。 旅途中未能減少飲酒,春天來了,又得花費時間寫詩。

賞析

這首作品描繪了旅途中的自然景色和詩人的情感。通過「御河」、「青齊」等地理名詞,勾勒出廣闊的空間背景。詩中「野水飛鷗」、「關山歸雁」等意象生動展現了旅途的寧靜與遼闊。後兩句則透露出詩人對酒與詩的喜愛,即使在旅途中也不忘享受生活的美好。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。

張以寧

元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文