(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 呼盧:古代的一種賭博遊戯。
- 徹夜:整夜。
- 玉爲籌:用玉做的籌碼,形容賭博的奢華。
- 橐(tuó):口袋。
- 輸與:輸給。
- 富平侯:漢代的一個貴族封號,這裡指代有權勢的人。
繙譯
整夜玩著呼盧賭博,用玉做的籌碼,口袋裡的金錢像水一樣流走。昨天還賜予了皇家馬廄中的飛龍馬,今天卻要把這些財富輸給富平侯。
賞析
這首詩描繪了一個少年豪賭的場景,通過“呼盧徹夜”和“玉爲籌”展現了賭博的奢華與放縱,而“橐裡金錢若水流”則形象地表達了金錢的迅速流失。後兩句“昨賜飛龍廄中馬,今來輸與富平侯”則揭示了少年雖然曾經擁有榮耀和財富,但最終還是輸給了權勢,反映了儅時社會權貴之間的不平等和少年的無奈。整首詩語言簡練,意境鮮明,通過對少年一夜之間的榮辱轉換,深刻揭示了人生的無常和世態的炎涼。