(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忘機:忘卻計較或巧詐之心,指自甘恬淡與世無爭。
- 閒雲:悠閒的雲。
- 造化:自然界的創造者,也指自然。
- 病脾:比喻心情不好。
翻譯
在寒冷的江邊,與鷗鳥爲伴,忘卻了人世的機巧之心,半牀悠閒的雲彩,夢中已顯得癡迷。 得意的風光隨着日子流逝,無聲的自然界變化又有誰能知曉。 突然間,世態變得陌生,裝點着新的局面,渴望着靈丹妙藥來醫治我憂鬱的心情。 故人雖近在咫尺,卻感覺遠在千里之外,空蕩的窗前,明月滿照在梁的西邊。
賞析
這首作品描繪了詩人在寒江邊與鷗鳥爲伴,忘卻塵世紛擾的寧靜生活。詩中「寒江鷗鳥共忘機」一句,即表達了詩人追求自然、超脫世俗的心境。後文通過對自然風光的隨日流逝和世態變遷的感慨,進一步抒發了對現實世界的無奈和對理想生活的嚮往。結尾處的「咫尺故人千里外」,則巧妙地以空間距離比喻心理距離,表達了詩人對遠方故人的思念之情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。