(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 挽:哀悼。
- 大宗伯:古代官職名,相當於後世的大司徒或禮部尚書。
- 吳巒徲:人名,明朝官員。
- 踐蹂:踐踏,蹂躪。
- 掀髯:形容憤怒或激動的樣子,髯指鬍鬚。
- 滄桑:比喻世事變化巨大。
- 扼吭:扼住喉嚨,比喻處境艱難。
- 孤竹:古代國名,此處可能指隱居之地。
- 澤宮:古代祭祀水神的宮殿。
- 薦俎:祭祀時供奉祭品。
- 夜壑:深谷,比喻隱祕之地。
- 藏舟:比喻隱居。
- 趨朝:上朝。
- 先達:前輩,有成就的人。
- 生芻:新割的草,比喻簡樸的祭品。
- 投:放置,此處指祭奠。
翻譯
哀悼大宗伯吳巒徲先生。
一片河山也被踐踏蹂躪,老臣滿頭霜雪。 憤怒激動的樣子,仍懷抱着世事變遷的恨意, 處境艱難,甘願跟隨孤竹隱居嗎? 自然是澤宮可以祭祀,難道沒有深谷可以藏身? 當日上朝時被稱爲前輩, 如今卻惆悵,簡樸的祭品該投向何處?
賞析
這首詩表達了對明朝官員吳巒徲的哀悼之情,同時反映了詩人對時局的憂慮和對隱居生活的嚮往。詩中,「一掌河山亦踐蹂」描繪了國家的破敗景象,「老臣霜雪正盈頭」則突出了吳巒徲的忠誠與老態。後句通過對「滄桑恨」和「孤竹遊」的對比,展現了詩人內心的矛盾與掙扎。結尾的「惆悵生芻何處投」則流露出對逝者的深切懷念和對未來的迷茫。

張煌言
張煌言,字玄著,號蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄,爲人剛正不阿,能文能武,立志報國濟民。崇禎時舉人,官至南明兵部尚書。南明弘光元年(1645年),南京失守,與錢肅樂等起兵抗清。後奉魯王,聯絡十三家農民軍,並與鄭成功配合,親率部隊連下安徽二十餘城,堅持抗清鬥爭近二十年。
清康熙三年(1664年),隨着永曆帝、監國魯王、鄭成功等人相繼死去,張煌言見大勢已去,於南田的懸嶴島解散義軍,隱居不出。是年被俘,後遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。清國史館爲其立傳,《明史》有傳。乾隆四十一年(1776年)追諡忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節諸臣錄》。
其詩文多是在戰鬥生涯裏寫成,質樸悲壯,充分表現出作家憂國憂民的愛國熱情。《滃州行》、《閩南行》、《島居八首》、《冬懷八首》等詩抒情言志,表現艱苦卓絕的戰鬥生活。尤其是《甲辰八月辭故里》二首及《放歌》、《絕命詩》,寫於就義之前,飽含血淚,是傳世之作。亦能文,較著名的有《北征錄》、《上延平王書》、《奇零草序》等。今有《張蒼水集》行世,與岳飛、于謙並稱“西湖三傑”。
► 507篇诗文