京口桃李園作時戊寅春趙敬甫鄔汝翼陳永年同遊

三月弭帆京口渡,大堤十里垂楊護。 故人行樂桃李園,恰有花開一萬樹。 爛漫常生五色霞,氤氳散作晴空霧。 赤城忽擁錦江流,朱方即是瓊臺路。 遊子來回總是迷,佳人採摘還相妒。 拾翠尋芳樂未休,相逢且作少年遊。 鬥雞走狗花前隊,穠李夭桃樹底謳。 莫將螓首疑閎孺,更傍蛾眉認莫愁。 團扇撲時粉蝶亂,?船飛處紅英浮。 沉酣聊且眠金谷,潦倒那堪控紫騮。 但恐芳菲易銷歇,長江寂寂流明月。 黃金縱有南山高,難買春花秋更發。 片片飛花踏作泥,陰陰桃李自成蹊。 開時不盡一杯酒,孤負枝頭黃鳥啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 弭帆:收帆,停船。
  • 氤氳:(yīnyūn)形容煙或雲氣濃郁。
  • 赤城:傳說中的仙境。
  • 朱方:指仙境的方位。
  • 螓首:(qín shǒu)古代美女的代稱。
  • 閎孺:(hóng rú)古代美女的名字。
  • ?船:(lún chuán)古代的一種船隻。
  • 金谷:古代著名的園林。
  • 紫騮:(zǐ liú)古代的一種名馬。
  • 芳菲:指花草的香氣和美麗。
  • 銷歇:消散,消失。
  • 陰陰:幽暗的樣子。
  • :(xī)小路。

翻譯

三月停船在京口渡,大堤上有十里長的垂柳護衛。 朋友在桃李園中尋歡作樂,恰好有上萬棵樹花開。 花朵爛漫如五彩霞光,氤氳的香氣散作晴空中的霧。 赤城仙境彷彿擁抱着錦江,朱方就是通往瓊臺的路。 遊子來來往往總是迷失方向,佳人採摘花朵還相互嫉妒。 拾翠尋芳的樂趣未曾休止,相逢之時且當作少年遊。 在花前鬥雞走狗,樹下唱着關於穠李夭桃的歌。 不要將螓首誤認爲是閎孺,再靠近蛾眉認出莫愁。 團扇撲動時粉蝶紛飛,?船飛過處紅英飄浮。 沉醉之餘姑且在金谷園中安眠,潦倒之時哪堪駕馭紫騮馬。 只恐芳菲美景易消逝,長江靜靜流淌映照着明月。 即使有南山那樣高的黃金,也難以買到春花秋後再開。 片片飛花踏成泥,幽暗的桃李自成小路。 花開時未能盡情飲酒,辜負了枝頭黃鳥的啼鳴。

賞析

這首作品描繪了春天京口渡邊的桃李園盛景,通過豐富的意象和生動的語言,展現了春天的絢爛與遊人的歡樂。詩中「爛漫常生五色霞,氤氳散作晴空霧」等句,以誇張的手法讚美了花朵的美麗和香氣的濃郁。後文則通過對比黃金與春花的不可得,表達了時光易逝、美景難留的哀愁。整首詩情感豐富,既讚美了自然的美麗,又抒發了對逝去時光的感慨。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文