(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泊龜山:停船在龜山。
- 白波滉漾:白浪翻滾。滉漾(huàng yàng):形容水波盪漾的樣子。
- 青天垂:天空低垂,形容天空與水面相接的景象。
- 官船遲:官方的船隻行駛緩慢。
- 微微樹短水盡處:遠處的樹木顯得矮小,水似乎到了盡頭。
- 慘慘日薄風來時:日光昏暗,風起時。
- 椎牛掛席打鹽客:椎牛(chuí niú):敲打牛。掛席:指船上的席子。打鹽客:指販賣鹽的商人。
- 射鴨鳴弓蹈浪兒:射鴨:射獵水鴨。鳴弓:弓弦響聲。蹈浪兒:在浪中行走的人,這裏指勇敢的漁夫或船伕。
- 漫郎頭白不稱意:漫郎:放蕩不羈的人。頭白:頭髮白了,指年紀已老。不稱意:不如意,不滿足。
- 沽酒龜山歌竹枝:沽酒:買酒。歌竹枝:唱竹枝詞,一種民間歌曲。
翻譯
白浪翻滾,彷彿青天低垂,我乘坐的官船行駛得異常緩慢。遠處的樹木顯得矮小,水似乎到了盡頭,日光昏暗,風起時,景色顯得有些淒涼。船上的人們敲打牛,掛着席子,他們是販賣鹽的商人;勇敢的漁夫或船伕在浪中行走,射獵水鴨,弓弦響聲此起彼伏。我這個放蕩不羈的人,頭髮已經白了,心中感到不滿足,於是在龜山買酒,唱起竹枝詞來抒發情感。
賞析
這首作品描繪了作者在龜山泊船時的所見所感。通過「白波滉漾青天垂」等句,生動地勾勒出了水天一色的壯闊景象,同時「官船遲」、「慘慘日薄風來時」等句又透露出一種旅途的孤寂與無奈。詩中對打鹽客、蹈浪兒的描寫,展現了當地的生活氣息,而「漫郎頭白不稱意」則表達了作者對現實的不滿和對自由生活的嚮往。最後,「沽酒龜山歌竹枝」一句,以酒和歌來寄託情感,展現了作者豁達不羈的性格。
張以寧
元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。
► 458篇诗文
張以寧的其他作品
- 《 思歸引題王居敬總管寧軒 》 —— [ 明 ] 張以寧
- 《 次韻廉公亮承旨夏日即事 》 —— [ 明 ] 張以寧
- 《 予使日南道吉安府主來訪舟中命醫者王本達饋以善藥時予困於秋暑心目爲之豁然感其意走筆爲賦長句以贈 》 —— [ 明 ] 張以寧
- 《 萬安邑令馮仲文家全椒與予舊識鮑仲華提舉有瓜葛之好傾蓋情親戀戀有故人意君渡江舊人有惠政得民心 》 —— [ 明 ] 張以寧
- 《 題雪窻蘭蕙同芳圖 》 —— [ 明 ] 張以寧
- 《 題唐明府畫馮隱士像 》 —— [ 明 ] 張以寧
- 《 邳州 》 —— [ 明 ] 張以寧
- 《 銅柱南邊石作關海門鎮外碧成灣喜君心似朝宗水直過千重萬疊山 》 —— [ 明 ] 張以寧