泊十八里塘

系舟古柳根,一犬吠柴門。 欲記詩成夜,問人何處村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 系舟:把船拴住。
  • 柴門:用樹枝、木條等做成的門,常指簡陋的農家門。
  • :狗叫。

翻譯

我把船拴在古老的柳樹根上,一隻狗在柴門前吠叫。 想要記錄下這個夜晚的詩意,卻不知道問人這是哪個村莊。

賞析

這首作品描繪了一幅靜謐的鄉村夜景圖。詩人將船隻繫於古柳之下,營造出一種寧靜而古老的氛圍。犬吠聲打破了夜的寂靜,卻又增添了幾分生動和真實感。詩人在這樣的環境中,想要記錄下此刻的感受,卻不知身處何方,表達了一種淡淡的鄉愁和對未知的好奇。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的細膩感受。

張以寧

元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文