寄題衆樂亭
陵陽遊觀吾所好,恨不即過衆樂亭。
嘗聞彷佛入夢寐,吟筆自欲圖丹青。
千峯秀出百里外,忽於其上崢檐楹。
朝雲噓巖日暖暖,夜水落澗風泠泠。
春花窈窕鳥爭舞,夏木蔭鬱猿哀鳴。
潦收葉落天地爽,海月影到山川明。
籃輿晨出誰與適,坐與萬物觀虛盈。
令思民事不忍後,田間笑語催蠶耕。
吏休歸舍獄訟少,墟落飲酒欲秋成。
唯愁一日奪令去,出來老稚交逢迎。
彼民安知方祿仕,徒喜使我寬逋徵。
令知道義士林服,遺愛豈用吾詩評。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陵陽:地名,這裏指作者喜歡遊覽的地方。(líng yáng)
- 彷佛:好像,似乎。(fǎng fú)
- 崢檐楹:形容亭子高聳的樣子。(zhēng yán yíng)
- 噓:吹拂。(xū)
- 泠泠:形容水聲清脆。(líng líng)
- 窈窕:形容女子文靜而美好,這裏形容春花的姿態優美。(yǎo tiǎo)
- 籃輿:古代供人乘坐的交通工具,類似轎子。(lán yú)
- 逋徵:拖欠的賦稅。(bū zhēng)
翻譯
我喜歡到陵陽去遊玩觀賞,遺憾的是不能立刻前往衆樂亭。曾聽聞那裏的美景,彷彿進入了夢境,我很想用吟詩的筆來描繪出那如丹青般的景色。千座山峯秀麗地聳立在百里之外,那衆樂亭忽然高聳在山峯之上。早晨的雲彩吹拂着山岩,陽光溫暖;夜晚的水流落入山澗,風聲清脆。春天的花朵姿態優美,鳥兒爭相飛舞;夏天的樹木枝葉繁茂,猿猴發出哀鳴。雨水減少,樹葉飄落,天地間一片清爽,海中的月影映照,山川變得明亮。清晨坐着籃輿出行,不知與誰一同前往,我願與萬物一同觀察世間的虛實盈缺。想到百姓的事不容遲緩,田間傳來歡聲笑語,催促着人們養蠶耕種。官員們休假回到家中,官司訴訟也少了,村落里人們飲酒,期待着秋天的豐收。只擔心有一天會被調離此地,出去時老人和小孩都會紛紛來迎接。那裏的百姓怎會知道我是爲了俸祿和官職,他們只是高興我能放寬拖欠的賦稅。讓大家明白道義,文人雅士會信服,留下的仁愛哪裏需要用我的詩來評價呢。
賞析
這首詩描繪了衆樂亭的美景以及當地的民生景象,表達了作者對這個地方的喜愛和對百姓的關懷。詩中先用大量的筆墨描寫衆樂亭周圍的自然風光,如千峯秀出、朝雲暖暖、夜水泠泠、春花窈窕、夏木蔭鬱等,展現出一幅美麗的山水畫卷。接着,作者描述了當地的民情,如田間笑語催蠶耕、墟落飲酒欲秋成等,表現出百姓的勤勞和對生活的期待。同時,作者也表達了自己作爲官員對百姓的責任,不忍忽視民事,希望能爲他們帶來實際的好處,如寬逋徵。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了自然之美,又體現了人文關懷,是一首具有較高藝術價值的作品。