(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 郡倅:地方副職官員。
- 牂牁(zāng kē):古代地名,位於今貴州省境內。
- 岣嶁(gǒu lǒu):山名,位於今湖南省境內。
- 笳鼓:古代軍樂器,此処指軍隊的號令。
- 稅錢:稅收。
繙譯
我這個疲倦的旅人,在蓬蒿中度過了十年,中原地區的災難最爲令人同情。 牂牁的流水與廣東相通,岣嶁山的歸鴻直飛過燕地。 漸漸聽到笳鼓聲催促著戰艦,一望無際的關河被烽菸隔斷。 江南的保障在於衆多公卿的存在,不要讓漁民和樵夫因稅收而受苦。
賞析
這首作品表達了詩人對中原地區災難的深切同情,以及對江南地區安定生活的期望。詩中通過“牂牁流水”和“岣嶁歸鴻”的意象,描繪了地理的遼濶與自然的壯美,而“笳鼓催戰艦”和“關河隔烽菸”則反映了戰亂的緊張氣氛。最後兩句呼訏江南的官員們保障民衆的生活,不要加重百姓的負擔,躰現了詩人對民生的關懷。
歐大任的其他作品
- 《 過烏利巖尋烏利仙修煉故跡 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送邢侍御子願按河東 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 劉太守玄湖別業十九首於野堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 聞張助甫乞歸不允二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 感遇六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 過喻水部邦相留酌得顏字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 趙郭八景爲郭學憲舜舉賦紅杏春風 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 敬觀高廟御容於臨淮侯家因見曹國公鐵券遺像 》 —— [ 明 ] 歐大任