送衛比部君大守溫州

握得麟符去,誰知請郡情。 漁樵歌五褲,郊遂望雙旌。 白雨江心寺,青楓鬥口城。 琅琊王內史,猶重永嘉名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 麟符:古代帝王授予諸侯和官員的符信,象徵權力和地位。
  • 請郡情:請求擔任郡守的情感。
  • 五褲:指五條褲,古代用來形容官員的廉潔。
  • 雙旌:古代官員出行的儀仗,代表其官職和地位。
  • 白雨:暴雨。
  • 江心寺:位於江中心的寺廟。
  • 青楓:青色的楓樹。
  • 鬥口城:城名,具體位置不詳。
  • 琅琊王內史:琅琊王國的內史官,負責文書和記錄。
  • 永嘉名:永嘉地區的名聲或歷史。

翻譯

你握着象徵權力的麟符前往,有誰知道你請求擔任郡守的深情。 聽着漁夫和樵夫唱着廉潔的歌謠,我們期待着你的雙旌出現在郊外。 暴雨中的江心寺,青楓環繞的鬥口城。 即使是琅琊王國的內史,也重視永嘉的名聲。

賞析

這首詩是明代詩人歐大任送別衛比部前往溫州擔任郡守的作品。詩中通過「麟符」、「五褲」、「雙旌」等象徵性詞語,表達了對衛比部廉潔奉公、勤政愛民的期望。同時,通過描繪「白雨江心寺」和「青楓鬥口城」的景象,增添了詩意的深遠和美感。最後提及「琅琊王內史」對「永嘉名」的重視,暗示了永嘉地區的重要性和衛比部此行的責任重大。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對友人的美好祝願和深切期待。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文