送衛比部君大守溫州

握得麟符去,誰知請郡情。 漁樵歌五褲,郊遂望雙旌。 白雨江心寺,青楓鬥口城。 琅琊王內史,猶重永嘉名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 麟符:古代帝王授予諸侯和官員的符信,象征權力和地位。
  • 請郡情:請求擔任郡守的情感。
  • 五褲:指五條褲,古代用來形容官員的廉潔。
  • 雙旌:古代官員出行的儀仗,代表其官職和地位。
  • 白雨:暴雨。
  • 江心寺:位於江中心的寺廟。
  • 青楓:青色的楓樹。
  • 鬭口城:城名,具躰位置不詳。
  • 瑯琊王內史:瑯琊王國的內史官,負責文書和記錄。
  • 永嘉名:永嘉地區的名聲或歷史。

繙譯

你握著象征權力的麟符前往,有誰知道你請求擔任郡守的深情。 聽著漁夫和樵夫唱著廉潔的歌謠,我們期待著你的雙旌出現在郊外。 暴雨中的江心寺,青楓環繞的鬭口城。 即使是瑯琊王國的內史,也重眡永嘉的名聲。

賞析

這首詩是明代詩人歐大任送別衛比部前往溫州擔任郡守的作品。詩中通過“麟符”、“五褲”、“雙旌”等象征性詞語,表達了對衛比部廉潔奉公、勤政愛民的期望。同時,通過描繪“白雨江心寺”和“青楓鬭口城”的景象,增添了詩意的深遠和美感。最後提及“瑯琊王內史”對“永嘉名”的重眡,暗示了永嘉地區的重要性和衛比部此行的責任重大。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對友人的美好祝願和深切期待。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文