(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 澠 (miǎn):古代地名,這裡指美酒。
- 飯顆:比喻食物,這裡指普通的飯菜。
- 肴蒸:指美味的食物。
- 析:這裡指分解,散開。
- 皮陸:指皮日休和陸龜矇,唐代詩人,以和詩著稱。
- 松陵:地名,這裡可能指皮陸的詩作。
繙譯
知道這裡有美酒如澠水般豐富,西來的興致可以盡情享受。 歌聲能夠嘲笑那些普通的飯菜,醉意中不廻應那些美味的食物。 霜花送走了高城的喧囂,星星搖曳在小院的燈光中。 江東之後,皮日休和陸龜矇之後,誰還能和詩於松陵之地呢?
賞析
這首作品描繪了一幅夜晚集會的場景,通過美酒、歌聲、醉意和自然景象的描繪,表達了詩人對美好時光的珍惜和對詩歌傳統的懷唸。詩中“歌能嘲飯顆,醉不答肴蒸”巧妙運用對比手法,展現了詩人超脫世俗、追求精神享受的態度。結尾的“江東皮陸後,誰得和松陵”則流露出對前輩詩人的敬仰和對詩歌傳承的思考。
歐大任的其他作品
- 《 九日惟敬置酒與張劉管張四山人同賦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 山人艾從之爲故司寇劉公來徵黃太史碑文事竣還大庾 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日王九德崔繼甫沈恩甫見邀同吳虎臣飲八首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雷南陽郡齋夜飲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同潘少承入西樵山卜居鐵泉精舍二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 首夏病起出南村田廬遲潘少承 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 草堂元夕同華父觀燈聞長孺時客都下 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夜直司空尚書省中 》 —— [ 明 ] 歐大任