後八月九日右司馬曾公見邀爲前重陽之會時黎祕書加秩陸山人及舍弟南還同探韻得秋字
閏雙菊色淡煙浮,華省清尊燭下游。
郢曲從來稱寡和,燕歌何幸接名流。
酒徒頗似高陽日,歸客猶逢碣石秋。
祕館金緋吾黨羨,卻令羸馬戀幷州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閏雙:指閏八月,即農曆中多出的一個八月。
- 華省:指朝廷中的高級官署。
- 清尊:清酒。
- 郢曲:楚地的音樂,這裏指高雅的音樂。
- 寡和:少有應和,指曲高和寡。
- 燕歌:指北方的歌曲。
- 高陽:地名,這裏指高陽酒徒,即喜歡飲酒的人。
- 碣石:山名,這裏指北方的景色。
- 祕館:指祕書省,古代管理圖書典籍的官署。
- 金緋:指金印紫綬,是高官的服飾。
- 羸馬:瘦弱的馬。
- 幷州:地名,這裏指幷州刺史部,古代行政區劃。
翻譯
閏八月的菊花顏色淡淡,煙霧輕輕浮動,我們在朝廷的高級官署中,舉杯暢飲,在燭光下游賞。楚地的音樂雖然高雅,但應和者稀少,北方的歌曲卻幸運地與名流相接。酒徒們彷彿回到了高陽之日,歸客們還在欣賞着北方的秋色。祕書省的同僚們穿着金印紫綬的官服,我們這一黨人羨慕不已,卻只能騎着瘦弱的馬,留戀着幷州。
賞析
這首作品描繪了在閏八月的一次聚會中的所見所感。詩中,「閏雙菊色淡煙浮」一句,既點明瞭時間,又通過菊花的淡雅和煙霧的輕浮,營造出一種朦朧而清雅的氛圍。後文通過對音樂、酒徒、歸客的描寫,展現了聚會中的歡樂與留戀。結尾處,通過對祕書省同僚的羨慕和對自己境遇的感慨,表達了對官場生涯的複雜情感。