樑彥國量移德安司理過草堂爲別

漢東星轉法爲官,猶作南音楚客看。 海鶴飄零人事異,江楓涕泣主恩寬。 璽書曾借三吳色,羽獵今驅七澤寒。 枕上干將堪贈汝,浮雲何處望長安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 量移:古代官員因罪被貶至邊遠地區,後遇赦得以遷至較近的地方,稱爲量移。
  • 司理:古代官名,負責司法事務。
  • 草堂:簡陋的居所,常指文人隱居之地。
  • 法爲官:依照法律擔任官職。
  • 南音:南方口音。
  • 楚客:指楚地的客人,這裏可能指梁彥國。
  • 海鶴:比喻高潔的人。
  • 飄零:漂泊不定。
  • 江楓:江邊的楓樹,常用來象徵秋天的蕭瑟。
  • 涕泣:哭泣。
  • 主恩:皇帝的恩典。
  • 璽書:皇帝的詔書。
  • 三吳:指吳郡、吳興、會稽三地,泛指江南地區。
  • 羽獵:古代帝王打獵時,士卒負羽箭隨從,稱爲羽獵。
  • 七澤:指楚地的七個湖泊,泛指楚地。
  • 干將:古代名劍,這裏比喻英勇的人。
  • 浮雲:比喻世事無常。
  • 長安:古代都城,這裏指朝廷或國家。

翻譯

梁彥國因赦得以從邊遠地區遷至德安擔任司理,臨行前經過我的草堂告別。 他在漢東地區依照法律擔任官職,但仍被看作是帶有南方口音的楚地客人。 他像海鶴一樣飄泊不定,人事變遷,面對江邊的楓樹,他因皇帝的寬大恩典而感動落淚。 皇帝的詔書曾讓他借光於江南的繁華,如今他將以羽獵的方式驅散楚地的寒意。 我願將心中的英勇贈予你,如同贈劍,但世事如浮雲,我們何處能望見長安的繁華?

賞析

這首詩是歐大任爲梁彥國送行時所作,表達了對梁彥國遭遇的同情和對未來的祝願。詩中運用了許多象徵和比喻,如「海鶴飄零」形容梁彥國的漂泊生涯,「江楓涕泣」則表達了梁彥國對皇帝恩典的感激之情。末句「浮雲何處望長安」則流露出對世事無常和未來不確定的感慨。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對友人的深情厚意和對時局的深刻洞察。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文