答朱孔陽四首
孤飛不能羣,殊域不能親。
似彼客遊子,悢悢愁苦辛。
褰裳陟高岡,縈流見淮濆。
逖矣豫章山,何況豫章人。
瓜生蒙棘中,採棘傷瓜根。
衿契遠若近,纏綿自相因。
涉江將何時,悽惻傷我神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孤飛:孤獨地飛翔。
- 殊域:不同的地域。
- 悢悢(liàng liàng):悲傷的樣子。
- 褰裳:提起衣裳。
- 陟(zhì):登高。
- 淮濆(huái pén):淮河的岸邊。
- 逖矣(tì yǐ):遙遠的樣子。
- 衿契:心意相投的朋友。
- 悽惻:悲傷。
翻譯
孤獨地飛翔不能成羣,身處不同地域難以親近。就像那些在外遊歷的子,心中充滿悲傷和辛勞。提起衣裳登上高岡,沿着河流看到淮河的岸邊。遙遠的豫章山,更何況是豫章的人。瓜果生長在荊棘之中,採摘荊棘時傷到了瓜果的根部。心意相投的朋友雖遠猶近,纏綿的情感自然相連。何時才能渡過江河,悲傷之情深深觸動我的心靈。
賞析
這首詩表達了詩人對遠方朋友的深切思念和自身孤獨無助的情感。通過「孤飛不能羣」和「殊域不能親」的比喻,詩人描繪了自己在外遊歷的孤獨和與朋友分離的痛苦。詩中的「褰裳陟高岡」和「縈流見淮濆」則通過具體的動作和場景,增強了詩的意境和情感表達。最後,「涉江將何時」和「悽惻傷我神」則深化了詩人的悲傷和對重逢的渴望,使整首詩充滿了深情和哀愁。
歐大任的其他作品
- 《 秋懷八首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 朱貞吉彭稚脩出宿南浦舟中爲別得寒字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 八日同馮元敏謝少廉俞公臨曹子念飲王敬美澹圃 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 午門獻俘侍班紀事 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夏日同沈太史顧張二光祿集李明府宅得人字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張見甫自新蔡來訪得情字書字二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 都門送樑彥國補贛州司理 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 顧叔潛約郊遊不赴 》 —— [ 明 ] 歐大任