山居雜詠爲顧玄言賦十八首顧令公祠

瀑飛滾滾花,石漱粼粼玉。 曾思三百灘,雪下扁舟宿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瀑飛:瀑布飛瀉。
  • 滾滾花:形容瀑布水流洶涌如花。
  • 石漱:石頭被水流沖刷。
  • 粼粼玉:形容石頭在水中顯得晶瑩剔透,如同玉石。
  • 三百灘:指險灘衆多。
  • 扁舟:小船。

翻譯

瀑布飛瀉,水流洶涌如花,石頭被水流沖刷,顯得晶瑩剔透如同玉石。曾經想象過在險灘衆多的河流中,小船在雪中停泊過夜。

賞析

這首作品通過生動的自然景象描繪,展現了山水之美。詩中「瀑飛滾滾花,石漱粼粼玉」以形象的語言描繪了瀑布的壯觀和石頭的美麗,給人以視覺上的享受。後兩句「曾思三百灘,雪下扁舟宿」則通過想象,增添了詩的意境和情感深度,使讀者彷彿能感受到在雪夜中停泊小船的寧靜與孤寂。整體上,這首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然美景的熱愛和嚮往。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文