木癭杯行
順陽李生高興劇,攜我痛飲容臺宅。主人行酒木癭杯,自稱致自檀山側。
五鬣鬆邊懸欲垂,三枝槐上黏堪摘。似同拔汗產婆羅,詎但波斯出阿驛。
擷處寒知塞雪深,刳來新帶胡云色。點漆光輸藤實青,黝玄文謝芝柈碧。
椀並車渠半羞溼,螺看鸚鵡頻浮白。此物欣登玳瑁筵,此時散照瓊瑤席。
劉表家傳伯雅年,揚雄賦就鴟夷夕。醇醲鯨吸遞相持,脯炙盤行笑仍擘。
夜光杯曷取三升,瓠落樽何須五石。古稱材大無所容,誰憐瓢棄猶堪惜。
君不見新蔡生,君不見銅梁客。陪京狎長大府卿,分陝今尊少方伯。
徐郎吳郎次第還,聖明收召破常格。我亦銜恩繼諸子,自比無鹽愧雕畫。
嶺外蕭森頗類楓,社中擁腫甘如櫟。感君意氣慰飄零,癭乎癭乎何人見爾曾沾臆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 順陽:地名,具體位置不詳。
- 容臺:古代官署名,這裏指官府。
- 檀山:地名,具體位置不詳。
- 五鬣鬆:指松樹。
- 三枝槐:指槐樹。
- 拔汗:地名,具體位置不詳。
- 婆羅:指波羅蜜樹。
- 波斯:古代國家名,今伊朗一帶。
- 阿驛:指阿月渾子,一種果樹。
- 塞雪:指邊塞的雪。
- 胡云:指邊塞的雲。
- 藤實:指藤蔓的果實。
- 芝柈:指芝草和柈木。
- 車渠:指車軸。
- 鸚鵡:指鸚鵡螺。
- 玳瑁筵:指豪華的宴席。
- 瓊瑤席:指華美的席子。
- 劉表:東漢末年荊州牧。
- 伯雅:指古代酒器。
- 揚雄:西漢文學家。
- 鴟夷:指酒囊。
- 醇醲:指美酒。
- 鯨吸:形容飲酒如鯨吸水。
- 脯炙:指烤肉。
- 夜光杯:指珍貴的酒杯。
- 瓠落:指空洞無用。
- 新蔡生:指新蔡的文人。
- 銅梁客:指銅梁的文人。
- 陪京:指京城的陪都。
- 少方伯:指地方長官。
- 徐郎吳郎:指徐姓和吳姓的文人。
- 無鹽:指醜女。
- 雕畫:指裝飾。
- 嶺外:指山嶺之外。
- 社中:指文人團體。
- 擁腫:指樹木粗大。
- 櫟:指櫟樹。
- 飄零:指漂泊。
- 癭:指樹木上的瘤。
- 沾臆:指感動。
翻譯
順陽的李生興致高漲,帶我到容臺宅痛飲。主人用木癭杯行酒,自稱這杯子是從檀山側帶來的。五鬣鬆邊懸掛欲垂,三枝槐上黏堪摘。這杯子像是拔汗產的婆羅樹,不僅僅是波斯出的阿驛。採摘時寒知塞雪深,刳來新帶胡云色。點漆光輸藤實青,黝玄文謝芝柈碧。椀並車渠半羞溼,螺看鸚鵡頻浮白。此物欣登玳瑁筵,此時散照瓊瑤席。劉表家傳伯雅年,揚雄賦就鴟夷夕。醇醲鯨吸遞相持,脯炙盤行笑仍擘。夜光杯曷取三升,瓠落樽何須五石。古稱材大無所容,誰憐瓢棄猶堪惜。君不見新蔡生,君不見銅梁客。陪京狎長大府卿,分陝今尊少方伯。徐郎吳郎次第還,聖明收召破常格。我亦銜恩繼諸子,自比無鹽愧雕畫。嶺外蕭森頗類楓,社中擁腫甘如櫟。感君意氣慰飄零,癭乎癭乎何人見爾曾沾臆。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人在容臺宅的宴飲場景,通過木癭杯的描述,展現了宴會的豪華和詩人的感慨。詩中運用了豐富的自然意象和典故,如「五鬣鬆」、「三枝槐」、「婆羅」、「波斯」等,增強了詩歌的意境和藝術感染力。詩人通過對木癭杯的讚美,表達了對友人款待的感激和對漂泊生活的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,體現了詩人對友情的珍視和對生活的深刻感悟。