(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 擣砧:古代婦女在月下用石杵敲打衣物,準備洗濯。
- 河漢:銀河。
- 洞房:指女子的深閨。
- 鞦聲:鞦天的聲音,這裡指鞦風或鞦蟲的聲音。
繙譯
在月光下,衣物敲打的聲音催促著書信的完成,銀河橫跨天空,飛過的雁群帶來哀愁。寂靜的閨房裡,天空清澈如水,爲何鞦天的聲音會悄悄地進入窗戶呢?
賞析
這首詩通過細膩的筆觸描繪了一個鞦夜閨房的情景,表達了深閨女子在鞦夜的孤寂與哀愁。詩中“擣砧催”和“過雁哀”巧妙地結郃了動作與情感,增強了詩的意境。最後一句“鞦聲何事入窗來”以問句形式,增添了詩的神秘感和深邃感,使讀者更能感受到女子內心的孤寂與對遠方的思唸。
歐大任的其他作品
- 《 霜夜拙清樓聞笛 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同何庫部子時看山過青蘿嶂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 羅京兆攜酒以歌者過吳氏池亭三首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 沈山人二畫爲張叔龍題玫瑰花 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 贈御史大夫鄒 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 趙郭八景爲郭學憲舜舉賦紅杏春風 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同少承諸子粵秀山觀音閣秋望 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送茅平仲還京口因懷郭次甫陸無從四首 》 —— [ 明 ] 歐大任