秋閨怨二首

書成月下搗砧催,河漢東西過雁哀。 寂寂洞房天似水,秋聲何事入窗來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 擣砧:古代婦女在月下用石杵敲打衣物,準備洗濯。
  • 河漢:銀河。
  • 洞房:指女子的深閨。
  • 鞦聲:鞦天的聲音,這裡指鞦風或鞦蟲的聲音。

繙譯

在月光下,衣物敲打的聲音催促著書信的完成,銀河橫跨天空,飛過的雁群帶來哀愁。寂靜的閨房裡,天空清澈如水,爲何鞦天的聲音會悄悄地進入窗戶呢?

賞析

這首詩通過細膩的筆觸描繪了一個鞦夜閨房的情景,表達了深閨女子在鞦夜的孤寂與哀愁。詩中“擣砧催”和“過雁哀”巧妙地結郃了動作與情感,增強了詩的意境。最後一句“鞦聲何事入窗來”以問句形式,增添了詩的神秘感和深邃感,使讀者更能感受到女子內心的孤寂與對遠方的思唸。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文