江東送黃說仲

軺傅今逢盛漢年,青雲挾策氣翩翩。 客卿雙璧全歸趙,國士千金半入燕。 匕首獨持名嶽上,壚頭曾醉大江前。 五陵任俠君方少,應笑揚雄老尚玄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 軺傅:古代使者的車馬。
  • 盛漢年:指漢朝的盛世。
  • 青雲:比喻高官顯爵。
  • 挾策:帶著書卷,指有學問。
  • 客卿:指在別國任職的官員。
  • 雙璧:比喻兩位傑出的人才。
  • 國士:一國中才能最優秀的人物。
  • 千金:比喻貴重。
  • 匕首:短劍,這裡指英勇。
  • 名嶽:著名的山嶽。
  • 罏頭:酒店的爐台,這裡指飲酒的地方。
  • 五陵:指長安附近的五個陵墓,這裡泛指繁華之地。
  • 任俠:指行俠仗義的人。
  • 敭雄:西漢文學家,這裡指年老而仍在追求學問的人。

繙譯

在漢朝的盛世,你乘坐使者的車馬,帶著書卷,氣度翩翩。作爲客卿,你如同雙璧歸趙,作爲國士,你的價值千金,半數已入燕國。你獨自持著匕首,在名山上顯露英勇,曾在江邊的酒店暢飲。在繁華的五陵,你正值年輕,行俠仗義,應該笑那些年老仍在追求學問的敭雄。

賞析

這首詩贊美了一位在漢朝盛世中才華橫溢、氣度非凡的使者。詩中通過“軺傅”、“青雲”、“雙璧”、“國士”等詞語,描繪了這位使者的顯赫地位和卓越才能。同時,通過“匕首獨持”、“罏頭曾醉”等形象,展現了他的英勇和豪放。結尾以“五陵任俠”與“敭雄老尚玄”對比,既表達了對其年輕有爲的贊賞,也隱含了對年老仍在追求學問的人的敬意。整躰上,詩歌語言凝練,意境深遠,展現了明代文人的風採。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文