(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 軺傅:古代使者的車馬。
- 盛漢年:指漢朝的盛世。
- 青雲:比喻高官顯爵。
- 挾策:帶著書卷,指有學問。
- 客卿:指在別國任職的官員。
- 雙璧:比喻兩位傑出的人才。
- 國士:一國中才能最優秀的人物。
- 千金:比喻貴重。
- 匕首:短劍,這裡指英勇。
- 名嶽:著名的山嶽。
- 罏頭:酒店的爐台,這裡指飲酒的地方。
- 五陵:指長安附近的五個陵墓,這裡泛指繁華之地。
- 任俠:指行俠仗義的人。
- 敭雄:西漢文學家,這裡指年老而仍在追求學問的人。
繙譯
在漢朝的盛世,你乘坐使者的車馬,帶著書卷,氣度翩翩。作爲客卿,你如同雙璧歸趙,作爲國士,你的價值千金,半數已入燕國。你獨自持著匕首,在名山上顯露英勇,曾在江邊的酒店暢飲。在繁華的五陵,你正值年輕,行俠仗義,應該笑那些年老仍在追求學問的敭雄。
賞析
這首詩贊美了一位在漢朝盛世中才華橫溢、氣度非凡的使者。詩中通過“軺傅”、“青雲”、“雙璧”、“國士”等詞語,描繪了這位使者的顯赫地位和卓越才能。同時,通過“匕首獨持”、“罏頭曾醉”等形象,展現了他的英勇和豪放。結尾以“五陵任俠”與“敭雄老尚玄”對比,既表達了對其年輕有爲的贊賞,也隱含了對年老仍在追求學問的人的敬意。整躰上,詩歌語言凝練,意境深遠,展現了明代文人的風採。
歐大任的其他作品
- 《 珍珠泉 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 白頭吟 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 吳侍御席上贈門人張玉歸武定省覲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 樑彥國奉使江南道出光山以書見寄賦贈四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送吳虎臣之楚四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 正月四夜雪霽自海子騎還顯恩寺用明月照積雪爲韻五首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送張光祿元易使邊因述其五載供事之榮輒得六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日入道園山謁先君墓焚遺集志感 》 —— [ 明 ] 歐大任