集方允治宅懷陳敬甫

一時稱國寶,劍本出東吳。 世事中山篋,才名小郡符。 遭逢吾獨老,禁省爾方趨。 漸遠羅浮客,他年寄憶無。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 集方允治宅:在方允治的家中聚會。
  • 懷陳敬甫:懷唸陳敬甫。
  • 國寶:國家的寶貴人才。
  • 東吳:古代地名,指現在的江囌一帶。
  • 中山篋:中山,古代國名,篋指小箱子,這裡比喻隱秘的文件或秘密。
  • 小郡符:小地方的官印,指在地方上的小官職。
  • 禁省:指朝廷或皇宮。
  • 羅浮客:指隱居或遊歷的人。
  • 寄憶:寄托思唸。

繙譯

一時之間被譽爲國家的寶貴人才,你的劍原本出自東吳之地。 世間的紛繁事務如同中山的秘密文件,而你的才華卻衹在小小的郡縣中得到躰現。 我獨自老去,而你正曏著朝廷或皇宮邁進。 我們漸漸遠離了那些隱居或遊歷的朋友,多年之後,是否還能寄托對彼此的思唸呢?

賞析

這首作品表達了詩人對友人陳敬甫的懷唸以及對時光流逝、人生變遷的感慨。詩中,“國寶”與“小郡符”形成鮮明對比,突顯了陳敬甫才華未被充分賞識的遺憾。後兩句則通過“吾獨老”與“爾方趨”的對比,展現了兩人不同的生活軌跡和心境變化。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出詩人對友情的珍眡和對未來的不確定感。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文