(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 落穆:形容人品高潔,不隨流俗。
- 汪郎:指汪虞仲。
- 父風:父親的風範。
- 息隂:指隱居。
- 隱牆東:比喻隱居不仕。
- 処士:指未出仕的士人。
- 周黨:東漢時期的隱士。
- 通家:世交。
- 孔融:東漢末年文學家,孔子的二十世孫。
- 相馬:比喻識別人才。
- 雕蟲:比喻小技、小道,多指詞章之學。
- 石楠:一種植物。
- 睥睨:斜著眼看,形容高傲的樣子。
- 天門:指宮門或天宮之門。
- 萬籟:各種聲音。
繙譯
汪虞仲這位郎君,品格高潔,繼承了父親的風範,他選擇在牆東隱居,學習隱士的生活方式。人們或許會輕眡未出仕的士人,如同對待古代的隱士周黨,但我與汪家是世交,如同孔融與我之間的深厚關系。識別人才不應衹看外表,就像相馬一樣,不應衹看它今日的瘦弱;而那些雕蟲小技,應該讓給年輕人去精進。石楠樹高傲地斜眡著天門之側,那裡有無數的聲音在蕭然中廻響。
賞析
這首作品贊美了汪虞仲的高潔品格和隱士風範,通過比喻和典故,表達了作者對汪虞仲的深厚情誼和對人才的獨特見解。詩中“相馬豈論今日瘦”一句,寓意深刻,表達了不應以一時之狀判斷人才的觀點。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者對隱逸生活的曏往和對人才的尊重。
歐大任的其他作品
- 《 送郭學憲舜舉參藩山西三首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 悼馬 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題大司馬王公伯安畫像 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雪中同諸僚攜酒過馬伯懋宅 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送顧叔潛使遼陽便歸無錫省覲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 歲晏旅中寄故園諸子十二首鄺子乾 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄孔元錫 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 友芳園雜詠爲呂心文作二十五首玄覽樓 》 —— [ 明 ] 歐大任