張元易署中竹

東華清切地,直署依彤城。 君來植叢竹,葳蕤夾池生。 綠柯傍朱檻,翠筱榣丹楹。 嚴霜久挺節,清露新濯莖。 便娟甘泉色,檀欒兔園名。 循隰比汧渭,拂壇似湘衡。 惠風稍鳴戛,矞雲遂崢嶸。 誰雲禁闥側,而有滄洲情。 三徑何日開,二仲將遊行。 待君宜城醞,一聽參差聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 東華:指東華門,古代皇宮的東門。
  • 清切地:清幽之地。
  • 直署:直接的官署。
  • 彤城:紅色的城牆。
  • 君來:指張元易。
  • 植叢竹:種植竹子。
  • 葳蕤:茂盛的樣子。
  • 夾池生:在池邊生長。
  • 綠柯:綠色的枝條。
  • 硃檻:紅色的欄杆。
  • 翠筱:翠綠的細竹。
  • 榣丹楹:搖曳在紅色的柱子旁。
  • 嚴霜:嚴寒的霜。
  • 挺節:竹子的節堅挺。
  • 清露:清晨的露水。
  • 濯莖:洗滌竹子的莖。
  • 便娟:美好的樣子。
  • 甘泉色:甘泉宮的顔色。
  • 檀欒:美好的樣子。
  • 兔園名:兔園的美名。
  • 循隰:沿著低地。
  • 比汧渭:比喻汧水和渭水。
  • 拂罈:拂過祭罈。
  • 似湘衡:像湘水和衡山。
  • 惠風:和風。
  • 鳴戛:風吹竹葉的聲音。
  • 矞雲:彩雲。
  • 遂崢嶸:變得高聳。
  • 禁闥側:宮門旁邊。
  • 滄洲情:隱居的情趣。
  • 三逕:指隱居的小路。
  • 二仲:指兩位朋友。
  • 宜城醞:宜城的美酒。
  • 蓡差聲:高低錯落的聲音。

繙譯

東華門旁的清幽之地,直接的官署依偎在紅色的城牆旁。張元易來此種植了一叢竹子,茂盛地生長在池邊。綠色的枝條依傍著紅色的欄杆,翠綠的細竹搖曳在紅色的柱子旁。嚴寒的霜使竹子的節堅挺,清晨的露水洗滌著竹子的莖。美好的甘泉宮顔色,兔園的美名。沿著低地比喻汧水和渭水,拂過祭罈像湘水和衡山。和風吹動竹葉發出聲音,彩雲變得高聳。誰說宮門旁邊沒有隱居的情趣,三逕何時開放,兩位朋友將來遊行。等待張元易帶來宜城的美酒,一起聆聽高低錯落的聲音。

賞析

這首詩描繪了張元易在官署中種植竹子的情景,通過生動的意象和優美的語言,展現了竹子的茂盛和清幽的環境。詩中“綠柯傍硃檻,翠筱榣丹楹”等句,以色彩鮮明的詞語描繪了竹子的生長狀態,形象生動。結尾的“待君宜城醞,一聽蓡差聲”則表達了期待與張元易共飲美酒,聆聽竹葉聲的願望,使整首詩充滿了甯靜和雅致的氛圍。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文