答豫草五宗侯五首答宗良

海子繞金堤,靈臺亦寄棲。 詩來燕館北,人在楚江西。 霜落鱸應上,沙寒雁更啼。 所思同剡水,須到武陽溪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 海子:指湖泊。
  • 金堤:堅固的堤壩,這裏指湖邊的堤岸。
  • 靈臺:古代指用於觀測天文的高臺,也泛指高臺。
  • 寄棲:暫時居住。
  • 燕館:指燕京(今北京)的客棧或學府。
  • 楚江:指長江中游地區,古代楚國的江河。
  • :一種魚,常用來比喻美味。
  • 剡水:指剡溪,在今浙江省,古代文人常以此地爲隱居之地。
  • 武陽溪:地名,具體位置不詳,可能指某個偏遠的溪流。

翻譯

湖泊環繞着堅固的堤岸,高臺上也有人暫時居住。 你的詩從燕京的客棧傳來,而我人在遙遠的楚江之西。 霜降時,鱸魚應該已經肥美,沙灘上寒風中雁聲更加淒厲。 我所思念的地方如同剡溪,希望你也能來到武陽溪。

賞析

這首作品通過描繪自然景色和地理位置的對比,表達了詩人對遠方友人的思念之情。詩中「海子繞金堤」與「靈臺亦寄棲」形成了一幅寧靜而高遠的畫面,而「詩來燕館北,人在楚江西」則展現了詩人身處異鄉的孤獨感。後兩句通過對季節和動物的描寫,進一步加深了詩中的情感色彩。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對遠方友人的深切思念。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文