送李維周太學南還省覲

嶽立忠臣胄,追趨在虎門。 才優三百乘,學擅五千言。 筍蕨思調膳,蓬蒿喜滿園。 通家懷爾祖,頭臼幾人存。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嶽立:像山嶽一樣聳立,比喻堅定不移。
  • 忠臣胄:忠臣的後代。
  • 追趨:追隨。
  • 虎門:地名,這裏可能指重要的門戶或學府。
  • 三百乘:古代計量單位,這裏指才能出衆。
  • 五千言:指學問淵博。
  • 筍蕨:兩種植物,這裏指食物。
  • 調膳:調製食物,指照顧生活。
  • 蓬蒿:野草,這裏比喻荒蕪之地。
  • 通家:世交之家。
  • 頭臼:古代舂米的工具,這裏可能指傳統或重要的事物。

翻譯

像山嶽一樣堅定不移的忠臣後代,我追隨你到了虎門。你的才能出衆,學問淵博,如同三百乘的戰車和五千言的著作。我思念着爲你調製食物,看到荒蕪之地變得充滿生機,我感到欣喜。我們兩家是世交,我懷念你的祖先,但像頭臼這樣的傳統還有多少人記得呢?

賞析

這首詩表達了對李維周太學的讚賞和對其家族傳統的懷念。詩中,「嶽立忠臣胄」一句,既讚美了李維周的家族背景,又暗示了他的堅定品格。通過「三百乘」和「五千言」的比喻,詩人強調了李維周的卓越才能和深厚學識。後兩句則通過日常生活的細節,展現了詩人對李維周的關心和對家族傳統的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,既表達了對友人的敬意,也流露了對傳統文化的深情。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文