(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嶽立:像山嶽一樣聳立,比喻堅定不移。
- 忠臣胄:忠臣的後代。
- 追趨:追隨。
- 虎門:地名,這裏可能指重要的門戶或學府。
- 三百乘:古代計量單位,這裏指才能出衆。
- 五千言:指學問淵博。
- 筍蕨:兩種植物,這裏指食物。
- 調膳:調製食物,指照顧生活。
- 蓬蒿:野草,這裏比喻荒蕪之地。
- 通家:世交之家。
- 頭臼:古代舂米的工具,這裏可能指傳統或重要的事物。
翻譯
像山嶽一樣堅定不移的忠臣後代,我追隨你到了虎門。你的才能出衆,學問淵博,如同三百乘的戰車和五千言的著作。我思念着爲你調製食物,看到荒蕪之地變得充滿生機,我感到欣喜。我們兩家是世交,我懷念你的祖先,但像頭臼這樣的傳統還有多少人記得呢?
賞析
這首詩表達了對李維周太學的讚賞和對其家族傳統的懷念。詩中,「嶽立忠臣胄」一句,既讚美了李維周的家族背景,又暗示了他的堅定品格。通過「三百乘」和「五千言」的比喻,詩人強調了李維周的卓越才能和深厚學識。後兩句則通過日常生活的細節,展現了詩人對李維周的關心和對家族傳統的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,既表達了對友人的敬意,也流露了對傳統文化的深情。
歐大任的其他作品
- 《 贈吳立之謁選入都二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 載酒夜過普惠僧舍訪吳虎臣 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 聞薦答陸生 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送陸都事請告還上海 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 過廣武 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雪夜同惟敬餞別彥國還盧龍得高字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 次韻答丁戊山人武夷見寄二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 春夜同惟敬約卿集壽承學舍時休承將之吉水在坐同賦得寒字 》 —— [ 明 ] 歐大任