(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 紫陌:指京城的道路。
- 頻飛轡:頻繁地騎馬奔馳。
- 折節:降低身份,屈己下人。
- 作者:這裡指有才華的人。
- 交態:交往的態度。
- 吾曹:我們。
- 棋罷:下完棋。
- 移牀近:將牀移近,表示親近。
- 岸幘:將幘(古代的一種頭巾)掀起,露出額頭,形容態度豪放不羈。
- 京洛士:京城的士人。
- 抽毫:揮毫,指寫詩作文。
繙譯
在京城的道路上頻繁地騎馬奔馳,因爲你而屈尊勞駕。 年少時就被推崇爲有才華的人,你的交往態度也是我們這群人所訢賞的。 下完棋後,我們把牀移近,更加親近;酒盃深了,你豪放地掀起頭巾,露出額頭。 偶然與京城的士人相聚,如何用詩文來答謝你的盛情呢?
賞析
這首詩描繪了詩人與硃進士的深厚友情和歡聚場景。通過“紫陌頻飛轡”和“因君折節勞”,展現了硃進士的尊貴與詩人對他的敬重。詩中“棋罷移牀近,盃深岸幘高”生動地描繪了兩人親密無間的交往和豪放不羈的性格。結尾的“何以答抽毫”則表達了詩人對硃進士盛情款待的感激之情,以及想要以詩文廻報的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代士人之間的交往風貌。
歐大任的其他作品
- 《 閩中程慧父書問再枉並有西粵見寄之作輒報此章 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 程無過自平湖移舟送至皁林相別 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 春夜同惟敬約卿集壽承學舍時休承將之吉水在坐同賦得寒字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 泰州光孝寺閣懷五臺山秀上人 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 途中寄顧少參益卿於時益卿方謝病居海上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 懷唐一允治 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 珍珠泉 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄方比部士功 》 —— [ 明 ] 歐大任