潘子朋入京聞黎惟敬將至

萬里翩翩海鶴羣,燕臺風雪始逢君。 名家早已迎王粲,父黨偏能敬子云。 洛下衣冠緱氏學,灕江戈甲伏波軍。 故人消息期秦臘,斗酒高歌醉裏聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翩翩:形容鳥飛得輕快。
  • 燕臺:古代燕國的都城,這裏指北京。
  • 王粲:東漢末年文學家,這裏比喻潘子朋。
  • 子云:揚雄的字,西漢文學家,這裏比喻作者自己。
  • 洛下:洛陽,這裏指文化中心。
  • 緱氏學:指古代在緱氏山(今河南省洛陽市附近)的學術。
  • 灕江:廣西的一條江,這裏指邊疆。
  • 伏波軍:東漢名將馬援的軍隊,這裏指邊防軍。
  • 秦臘:秦地的臘月,這裏指消息傳遞的時間。

翻譯

你像一隻輕快飛翔的海鶴,萬里迢迢來到北京,我們在風雪交加的燕臺初次相遇。 你早已是名門之後,如同王粲一般受到歡迎,而我作爲你的父輩,對你這位才華橫溢的子云充滿敬意。 你在洛陽的文化氛圍中學習,又在灕江邊與伏波軍一同守衛邊疆。 聽說故人的消息將在秦地的臘月傳來,我期待着,一邊飲酒高歌,一邊在醉意中聽到你的消息。

賞析

這首作品描繪了詩人與潘子朋的深厚情誼,以及對潘子朋才華和成就的讚賞。詩中通過「海鶴」、「王粲」、「子云」等意象,展現了潘子朋的高遠志向和卓越才華。同時,通過「燕臺風雪」、「洛下衣冠」、「灕江戈甲」等場景,勾勒出一幅廣闊的歷史文化背景,表達了詩人對友人的深厚情感和對邊疆安寧的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人的風采和情懷。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文