北風謠

玄冥號怒海若愁,天地慘淡黃雲秋。三江波濤盡洶涌,五嶺草木長飂飀。 燕山層冰薊門雪,北風吹落軒轅丘。猿狖晝啼,鳥雀啁啾。 白日無色,山鬼幽憂。夜中何處吹觱篥,戍婦聽之雙淚流。 念君此去戍萬里,石城壁立東海頭。男兒出門誓報主,倭奴未滅爲國仇。 邊頭明日有遠信,封書更寄金鎖裘。金鎖裘,不勝束。 錦字書,不能讀。樓船戈甲幾時回,北風忍聽軍中曲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玄冥:古代神話中的水神。
  • 海若:古代神話中的海神。
  • 慘淡:形容景象暗淡。
  • 黃雲鞦:指鞦天黃色的雲。
  • 三江:指長江、黃河、淮河。
  • 五嶺:指五嶺山脈。
  • 飂飀:形容風聲。
  • 燕山:指燕山山脈。
  • 薊門:指古代薊城的城門。
  • 軒轅丘:指黃帝的居所。
  • 猿狖:指猿猴。
  • 啁啾:形容鳥鳴聲。
  • 山鬼:指山中的鬼怪。
  • 觱篥:古代的一種樂器。
  • 戍婦:指守邊士兵的妻子。
  • 石城:指堅固的城池。
  • 倭奴:指古代的日本。
  • 金鎖裘:指用金線裝飾的皮衣。
  • 錦字書:指用錦緞寫的信。
  • 樓船:指戰船。
  • 戈甲:指武器和盔甲。
  • 軍中曲:指軍中的歌曲。

繙譯

玄冥水神怒吼,海若海神憂愁,天地間景象暗淡,鞦天的黃雲籠罩。三江的波濤洶湧,五嶺的草木在風中搖曳。燕山的冰層和薊門的雪,北風吹落了軒轅丘。猿猴白天啼叫,鳥雀啁啾。白日失去了光彩,山中的鬼怪顯得幽暗憂鬱。夜中何処傳來觱篥的聲音,守邊士兵的妻子聽了雙淚流。思唸丈夫此去守衛萬裡之外的石城,那城池堅固立於東海之濱。男兒出門誓言報傚國家,倭奴未滅,這是國家的仇恨。邊疆明日將有遠方來信,封好書信,再寄上金鎖裘。金鎖裘,穿在身上感覺不到溫煖。錦字書,讀起來心中難以平靜。戰船和武器何時才能歸來,北風中忍聽軍中的歌曲。

賞析

這首詩描繪了北風帶來的嚴寒和邊疆士兵的艱苦生活。詩中,詩人通過對自然景象的描繪,如“玄冥號怒海若愁”和“天地慘淡黃雲鞦”,營造了一種淒涼和憂鬱的氛圍。通過對士兵和戍婦的描寫,如“唸君此去戍萬裡”和“戍婦聽之雙淚流”,詩人表達了對邊疆士兵及其家屬的同情和對國家安危的關切。最後,詩人以“金鎖裘,不勝束”和“錦字書,不能讀”等句,抒發了對遠方親人的思唸和對戰爭的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的邊塞詩。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文