(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 薊臺:古代地名,位於今北京市區西南部。
- 狎:親近而態度不莊重。
- 韓嬰:指韓虞部子成,詩中的主人公。
- 儒林:指儒家學者羣體。
- 匡鼎:古代著名的詩人和評論家。
翻譯
馬兒如同游龍般輕拂過薊臺,笑着說我還能親近衆多才華橫溢的人。韓嬰自認爲是儒林中的學者,不要叫匡鼎來談論詩。
賞析
這首詩通過生動的比喻和輕鬆的語言,展現了詩人對友人韓虞部子成的幽默迴應。詩中「馬似游龍拂薊臺」一句,以游龍比喻馬的矯健,薊臺則點明瞭地點,整體營造出一種瀟灑自如的氛圍。後兩句則通過「笑予猶得狎羣才」和「莫喚談詩匡鼎來」表達了詩人對友人才華的讚賞以及對詩藝交流的輕鬆態度,體現了明代文人間的風雅與幽默。
歐大任的其他作品
- 《 青溪館春晚答吳翁晉見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 浮丘山中鄭祖皞黃用礪入社 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 贈長幹心上人 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送馮妹夫用唯南歸 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日過唐寅仲青門隱居同樑彥國鄧君肅賦得高字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送許右史殿卿之河南 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 郭山人遊囊雜詠六首五嶽真形圖 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 太學齋居雪中聽琴得柏字 》 —— [ 明 ] 歐大任