靈臺引

雨雪蕭蕭閉關臥,勁風吹寒激窗過。 篝燈不寐撫髀坐,哀歌中夜無人和。 只今書牘有三千,不似東皋二頃田。 餔糜一飽寒無氈,男號女啼常在前。 曾聞寧生一叩角,下車載之相齊國。 人生窮達未可卜,布衣且寄靈臺宿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 靈臺:指心靈。
  • 雨雪蕭蕭:形容雨雪聲。
  • 閉關臥:指閉門不出。
  • 勁風:指強勁的風。
  • 激窗:指風猛烈地吹過窗戶。
  • 篝燈:指用竹籠罩着的燈。
  • 撫髀坐:指撫摸大腿坐着。
  • 哀歌:指悲傷的歌曲。
  • 東皋:指東邊的田地。
  • 餔糜:指吃稀飯。
  • 男號女啼:指家中孩子的哭聲。
  • 寧生:指甯戚,春秋時期的人,曾爲齊桓公的宰相。
  • 叩角:指敲擊牛角唱歌。
  • 下車載之:指甯戚被齊桓公用車載回。
  • 相齊國:指成爲齊國的宰相。
  • 窮達:指命運的困頓和顯達。
  • 布衣:指平民。
  • 寄靈臺宿:指寄託心靈。

翻譯

雨雪聲蕭蕭,我閉門不出躺臥在家,強勁的風吹過窗戶,寒冷刺骨。點着竹籠罩着的燈,我無法入睡,撫摸着大腿坐着,深夜唱着悲傷的歌曲,無人相和。如今我手頭的書信有三千封,卻不如東邊田地上的二頃田地。吃着稀飯,勉強填飽肚子,寒冷時連氈子都沒有,家中孩子的哭聲常常在耳邊。曾聽說甯戚敲擊牛角唱歌,被齊桓公用車載回,成爲齊國的宰相。人生的困頓和顯達難以預料,作爲平民,我暫且寄託心靈於此。

賞析

這首詩表達了詩人在困境中的無奈和對命運的感慨。詩中,「雨雪蕭蕭閉關臥」和「勁風吹寒激窗過」描繪了詩人閉門不出的孤寂和寒冷的環境。通過對家中貧困生活的描寫,如「餔糜一飽寒無氈」和「男號女啼常在前」,詩人表達了對家庭困境的無奈和對孩子的憐愛。最後,詩人以甯戚的典故,表達了對命運無常的感慨和對未來的希望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首典型的抒懷詩。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文