(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雩婁:古地名,位於今河南省。
- 橐皋:古地名,位於今安徽省。
- 長安:古都城名,今陝西省西安市,代指京城。
- 鬢易斑:指鬢髮容易變白,形容時光流逝。
- 啼猿:指江邊的猿猴啼叫。
- 淮上雁:指淮河上的大雁。
- 遷客:被貶謫的官員。
翻譯
從雩婁向西望去,橐皋之地已遠,漸漸遠離京城,鬢髮容易變白。江上的猿猴啼叫,淮河上的大雁飛翔,不知被貶謫的官員何時才能歸來。
賞析
這首詩表達了詩人對友人江明府被貶謫至廬州的同情與思念。詩中「雩婁西望橐皋出」和「漸遠長安鬢易斑」描繪了友人遠離京城的情景,流露出對友人命運的關切。後兩句「江上啼猿淮上雁,不知遷客幾時還」則通過自然景物的描寫,抒發了對友人歸期的期盼與無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,是一首感人的送別之作。
歐大任的其他作品
- 《 劉太守邀遊郊園泛舟玄湖四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寺居病起酬京口陳從訓過訪 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋日大侖山房 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日王九德崔繼甫沈恩甫見邀同吳虎臣飲八首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋夕約卿元白惟敬同集小齋聞新雁得年字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 贛州歌四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 哭黎惟敬二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 王員外宗魯夙精筆法兼習內典輒以玉版紙求書梵經戲爲之贈 》 —— [ 明 ] 歐大任