送靈璧湯五侯督運漕河四首

河山帶礪漢諸侯,供億軍儲寔借籌。 應向平江祠下過,鑿渠今得護千艘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 靈璧:地名,今安徽省靈璧縣。
  • 湯五侯:指湯姓的五位侯爵,具體人物不詳。
  • 督運漕河:指負責監督運河上的糧食運輸。
  • 河山帶礪:比喻江山穩固,如帶如礪。
  • 漢諸侯:指漢代的諸侯王。
  • 供億:供給,供應。
  • 軍儲:軍隊的糧食儲備。
  • 寔借籌:確實需要籌劃。
  • 平江祠:地名,具體位置不詳,可能是指某座祠堂或紀念性建築。
  • 鑿渠:開鑿水渠。
  • 千艘:指大量的船隻。

翻譯

河山穩固如帶如礪,漢代的諸侯們,供應軍隊的糧食儲備確實需要精心籌劃。你應該會經過平江祠下,因爲開鑿的水渠現在保護着成千上萬的船隻。

賞析

這首詩描繪了湯五侯在靈璧負責督運漕河的場景,通過「河山帶礪」和「漢諸侯」等詞句,展現了其責任重大和地位顯赫。詩中「供億軍儲寔借籌」一句,強調了軍糧供應的重要性和籌劃的必要性。最後以「鑿渠今得護千艘」作結,既展現了運河的繁忙景象,也表達了詩人對湯五侯工作的肯定和期待。整體詩意莊重,語言凝練,體現了詩人對國家大事的關注和對英雄人物的讚美。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文