(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 片玉:比喻傑出的人才。
- 分符:古代官員分發符信,作爲任職的憑証。
- 壯遊:指遠遊,特別是指爲了增長見識或鍛鍊意志的旅行。
- 標霞:形容城台高聳,倣彿與雲霞相接。
- 委羽:傳說中的山名,這裡指山深藏不露。
- 包橘:指橘子包裹好,準備運輸。
- 裹鹽:指鹽被包裹起來。
- 弦歌:指禮樂教化,這裡指治理有方。
- 神明宰:指治理得非常出色的地方官。
- 賜金:賞賜金錢。
繙譯
你以傑出人才的名聲在士林中高高在上,現在分發符信,滿足了你遠遊的壯志。 城台高聳,倣彿與雲霞相接,海上的山深藏不露,宛如傳說中的委羽山。 橘子包裹好,準備運輸,顯示出村莊的富饒,鹽被包裹起來,市場上多半是閩地的口音。 你治理百裡之地,禮樂教化有方,如同神明般的宰官,曏君王奏報,必將得到更多的賞賜。
賞析
這首作品贊美了袁文穀的才華和治理能力。詩中,“片玉名高重士林”直接點明了袁文穀在士林中的崇高地位,而“分符今愜壯遊心”則表達了對他遠遊壯志的滿足。後文通過對黃巖地理環境的描繪,如“台旁城似標霞起”和“海上山藏委羽深”,展現了袁文穀所到之地的壯麗景色。最後兩句“弦歌百裡神明宰,入奏君王更賜金”則預示了袁文穀治理有方,將得到君王的進一步賞識和獎賞。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了袁文穀的非凡才能和光明前景。
歐大任的其他作品
- 《 題朱貞吉瀑泉圖 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 發橫浦驛大司寇劉公邀詹侍御王武昌移舟餞送留別三首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 從化山水十首 其八 武臺 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題楊太宰桃花嶺 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 聞姚元白南還已過徐州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 趙郭八景爲郭學憲舜舉賦紅杏春風 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 卞園賞牡丹 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄汪德弘陸華甫吳虎臣黃定甫吳子化吳孝甫卞長卿吳叔承程良學邵長孺倪惟思十一子 》 —— [ 明 ] 歐大任