發橫浦驛大司寇劉公邀詹侍御王武昌移舟餞送留別三首

楚水吳山積雪殘,煙花東下秣陵看。 清歌送酒不能醉,回首江楓一路寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 橫浦驛:古代的一個驛站,用於官員和信使的休息和換馬。
  • 大司寇:古代官職名,主管刑獄。
  • 詹侍御:古代官職名,負責監察的官員。
  • 王武昌:人名,具體身份不詳。
  • 秣陵:古代地名,今南京。
  • 江楓:江邊的楓樹。

翻譯

在橫浦驛站,大司寇劉公邀請詹侍御和王武昌一起乘船爲我送行,我留下了三首別詩。 楚地的水和吳地的山都被積雪覆蓋,殘餘的雪景中,我向東前往秣陵觀賞煙花。 清脆的歌聲和美酒都不能讓我醉倒,回頭望去,江邊的楓樹在寒風中顯得格外淒涼。

賞析

這首詩描繪了詩人在橫浦驛站被友人送別的情景,通過「楚水吳山積雪殘」和「煙花東下秣陵看」的對比,展現了旅途的艱辛與目的地的繁華。詩中的「清歌送酒不能醉」表達了詩人內心的複雜情感,而「回首江楓一路寒」則加深了離別的淒涼氛圍。整體上,這首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對未來的期待。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文