(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白門:古代南京的別稱。
- 柳碧:柳樹碧綠,形容春天的景象。
- 大江:指長江。
- 北平:古代對北京的稱呼。
- 鼓吹:古代的一種音樂演奏形式,這裏指軍樂。
- 旆(pèi):古代的一種旗幟。
- 樓船:古代的大型戰船。
- 九河:指黃河的九條支流,這裏泛指河流。
- 魚箋:古代的一種紙張,這裏指書信。
- 虎幄:古代將軍的帳篷。
- 貂玉:指貂皮和玉器,這裏指高官的服飾。
- 濯龍:古代神話中的龍,這裏指豪華的車隊。
- 西京:古代對長安的稱呼。
翻譯
在南京的春天,柳樹碧綠,長江水清澈,你懷着豪情壯志向北方的北京進發。軍樂聲中,兩面旗幟高高飄揚,大型戰船在山色和水流中前行。你與衆多文人共寫書信,曾在將軍帳中討論過十萬大軍的戰略。如今你穿着高官的服飾,豪華的車隊正駛向長安。
賞析
這首詩描繪了友人宋西寧忠甫北上北京的壯麗場景,通過「白門柳碧」、「大江清」等意象,展現了春天的生機與美麗。詩中「鼓吹濤聲雙旆起,樓船山色九河行」一句,以雄渾的筆觸勾勒出友人北上的壯觀場面,表達了對其前程的祝願和期待。結尾的「貂玉趨歸朝請日,濯龍車騎在西京」則預示着友人將在長安有更加輝煌的未來。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對友人的讚美和祝福。
歐大任的其他作品
- 《 春日出郊登五龍臺過鄢家莊看花六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 馮汝行赴保定別駕過廣陵賦贈五首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 金陵送黃白仲北上四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送劉太史子良冊封周府 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄蔡判官伯華 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送王侍御純甫量移內江令六首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題文休承萱花 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 十四夜侍家慈樓上玩月 》 —— [ 明 ] 歐大任