(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 使君:古代對州郡長官的尊稱。
- 參省:參與省政,指擔任高級官員。
- 大藩侯:指重要的州郡長官。
- 三尺:指劍,古代劍長約三尺。
- 綿上:地名,今山西介休一帶。
- 汶領:地名,具體位置不詳,可能是作者誤記或生僻地名。
- 峨眉:山名,位於四川。
- 劍門:地名,位於四川,以險峻著稱。
- 趨朝:上朝。
- 簪履:指官員的服飾,代指官員。
- 開府:設立府署,自選僚屬。
- 旌旗:旗幟,代指軍隊或權威。
- 竿牘:書信。
- 滄洲:指隱居的地方。
翻譯
您這位尊貴的州郡長官,如今手持三尺長劍,踏上了前往四川的旅程。在綿上的雲彩和汶領的陽光下,峨眉山的雪景照亮了劍門的秋天。我們曾一起上朝,如今您的旗幟已不可停留。隨着您在天路上的翱翔越來越遠,我更希望能通過書信問候您在隱居之地的生活。
賞析
這首詩表達了作者對友人遠行的深情告別和美好祝願。詩中通過對四川風光的描繪,如「峨眉雪照劍門秋」,展現了壯麗的自然景色,同時也隱喻了友人旅途的艱險與壯闊。後兩句則通過「趨朝簪履」和「開府旌旗」的對比,表達了作者對友人官場生涯的回憶和對未來隱居生活的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對友人的深厚情感和對未來的美好憧憬。
歐大任的其他作品
- 《 西遊歌寄張羽王 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送陳僚長則濟讞獄雲貴四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日同方鴻臚允治蔣光祿淑四遊徐氏園 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 鳳凰臺 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 劉刑曹邀同李尚寶項錄事黎祕書飲得觀李何邊徐顧孟諸公真跡 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送謝侍御叔蒙按浙 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 小至日院館督試諸士和蘇端公 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 顧玄言以遊赤城諸作見寄漫賦四首 》 —— [ 明 ] 歐大任