送謝侍御叔蒙按浙

江夏名家一鳳毛,使星南鬥望偏高。 赤城不斷霞前色,滄海遙飛雪裏濤。 登閣浮雲爲越鍔,據鞍明月似並刀。 君收竹箭歸來日,能憶長安對濁醪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 江夏:地名,今湖北武昌。
  • 一鳳毛:比喻傑出的人才。
  • 使星:指使者,這裏指謝侍御。
  • 南鬥:星名,即鬥宿,南方七宿之首。
  • 赤城:山名,在浙江天台縣北,爲天台山南門。
  • 滄海:大海。
  • 雪裏濤:比喻波濤洶涌。
  • 登閣:登上高閣。
  • 浮雲:比喻變幻無常。
  • 越鍔:越地的寶劍。
  • 據鞍:騎在馬上。
  • 明月:比喻明亮的刀劍。
  • 並刀:幷州的刀,以鋒利著稱。
  • 竹箭:比喻優秀的人才。
  • 濁醪:濁酒。

翻譯

江夏地區出了一個傑出的人才,謝侍御的威望如同南鬥星一般高。 赤城山的霞光不斷映照,滄海中的波濤在雪中翻飛。 登上高閣,浮雲變幻,彷彿越地的寶劍;騎在馬上,明月般的刀劍似幷州的利刃。 當你帶着優秀的人才歸來時,是否還會記得在長安共飲濁酒的日子。

賞析

這首作品讚美了謝侍御的才華與威望,通過「江夏名家一鳳毛」和「使星南鬥望偏高」等句,展現了其非凡的地位。詩中運用了豐富的意象,如「赤城不斷霞前色」和「滄海遙飛雪裏濤」,描繪了壯麗的自然景象,同時寓意謝侍御的遠大前程。結尾的「君收竹箭歸來日,能憶長安對濁醪」則表達了對友人歸來的期盼和往日情誼的懷念。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文