(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寓:寄居。
- 黎祕書館:黎姓的祕書的館舍。
- 王全人:人名,可能是作者的朋友。
- 獻賦:獻上自己的詩文作品。
- 長安:古都名,今西安。
- 春暮:春末。
- 故人:老朋友。
- 典:掌管。
- 漢蘭臺:漢代宮中藏書的地方,這裏指祕書館。
- 紫貂:一種珍貴的毛皮,這裏指用紫貂皮製成的衣物。
- 貰酒:賒酒。
- 玉笥:玉製的書箱,這裏指珍貴的書籍。
- 藏書:收藏書籍。
- 客自開:客人自己打開。
- 金馬:金馬門,漢代宮門名,這裏指宮廷。
- 沉冥:沉寂,指不受重用。
- 薄祿:微薄的俸祿。
- 青雲冠蓋:指高官顯貴。
- 憐才:愛惜人才。
- 竹林:指隱逸之地,這裏比喻作者的居所。
- 邀歡地:邀請朋友歡聚的地方。
- 車騎:車馬,這裏指王全人的到來。
- 良宵:美好的夜晚。
- 共陪:共同陪伴。
翻譯
在春末時節,我帶着自己的詩文來到長安,我的老朋友如今掌管着漢代的蘭臺(祕書館)。他用紫貂皮衣換酒,你能夠來訪,我這裏的珍貴書籍也由客人自己打開閱讀。雖然我在宮廷中不受重用,只有微薄的俸祿,但那些高官顯貴們還是愛惜人才的。我的居所正是邀請朋友歡聚的好地方,在這個美好的夜晚,有幸能與你的車馬一同陪伴。
賞析
這首詩描繪了作者在春末時節訪問長安的情景,通過與老朋友的相聚,表達了作者對友情的珍視和對文學的熱愛。詩中「紫貂貰酒」和「玉笥藏書」等詞句,展現了作者與朋友間深厚的情誼和共同的文化追求。同時,詩中也流露出作者對宮廷生活的不滿和對才華被賞識的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人的生活狀態和內心世界。