過韶州宿芙蓉驛

峽過湞陽盡始興,舊遊名勝記吾曾。 霜天雁字孤城月,水驛灘聲一夜燈。 瀧口刺船愁問吏,曹溪飛錫欲尋僧。 夷猶更進芙蓉棹,韶石峯頭望舜陵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 過韶州:經過韶州。韶州,古地名,今廣東省韶關市一帶。
  • 宿芙蓉驛:在芙蓉驛住宿。芙蓉驛,古代的一個驛站名。
  • 湞陽:古地名,今廣東省英德市一帶。
  • 始興:古地名,今廣東省始興縣。
  • 舊遊名勝:曾經遊覽過的著名景點。
  • 霜天:寒冷的天氣。
  • 雁字:雁羣飛行的隊形,常被比喻爲書信。
  • 孤城:孤立的城池。
  • 水驛:水路上的驛站。
  • 灘聲:水流衝擊灘石的聲音。
  • 一夜燈:整夜點亮的燈火。
  • 瀧口:地名,指瀧水入江處。
  • 刺船:划船。
  • 愁問吏:憂愁地詢問官員。
  • 曹溪:地名,位於今廣東省韶關市曲江區,是佛教禪宗六祖慧能的道場。
  • 飛錫:僧人遠行。
  • 尋僧:尋找僧侶。
  • 夷猶:從容不迫。
  • 芙蓉棹:芙蓉驛的船。
  • 韶石峯:韶州的一座山峯。
  • 望舜陵:遠望舜帝的陵墓。舜陵,傳說中舜帝的陵墓,位於今湖南省寧遠縣。

翻譯

經過韶州,在芙蓉驛住宿。從湞陽峽經過,直到始興,我曾記得遊覽過這裏的名勝。寒冷的天氣中,孤雁排成一行在孤城上空飛過,月光下,水驛旁的灘石被水流衝擊,發出聲響,整夜的燈火不熄。在瀧口划船時,我憂愁地詢問官員,想要去曹溪尋找僧侶。我從容不迫地繼續前行,乘着芙蓉驛的船,在韶石峯上遠望舜帝的陵墓。

賞析

這首作品描繪了詩人經過韶州時的所見所感,通過對自然景觀的細膩描寫,表達了對過往回憶的懷念和對未來的期待。詩中「霜天雁字孤城月,水驛灘聲一夜燈」一句,通過對孤雁、孤城、月光、灘聲和燈火的描繪,營造出一種孤寂而寧靜的氛圍,體現了詩人內心的孤獨與沉思。而「瀧口刺船愁問吏,曹溪飛錫欲尋僧」則展現了詩人對未來的探索和追求,表達了一種積極向上的精神。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,是一首優秀的古詩作品。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文